Analysis Of Strategies Used To Translate Idiomatic Sentences From Indonesian To English Found In Folklore’s Book Of Malin Kundang
DOI:
https://doi.org/10.31004/jpdk.v5i4.17805Abstract
This descriptive qualitative study mainly describes the translation idiomatic sentence found in Folklore’s book of Malin Kundang. However, the process of translating is not as simple as switching the meaning of word for word based on the literal context. Idioms are one of the most problematical components of language. Idioms cannot be easily to translate because their meaning is unpredictable. This study is aimed (1) finding out the idiom expressions in Folklore’s book of Malin Kundang, (2) finding out the meaning of the idiom expressions in Folklore’s book of Malin Kundang, and (3) the kinds of strategies which are used in translating the idiomatic expression in Folklore’s book of Malin Kundang. The data were collected by reading the Folklore’s book of Malin Kundang in Indonesian version and listing all the idioms found in the source text and their translation in the target text, displaying each of them into tables.Downloads
Published
2023-08-16
How to Cite
Gulo, E. F. C., Tarigan, E. B., Laia, D. P. L., Manik, S., & Manurung, L. wahyuni. (2023). Analysis Of Strategies Used To Translate Idiomatic Sentences From Indonesian To English Found In Folklore’s Book Of Malin Kundang. Jurnal Pendidikan Dan Konseling (JPDK), 5(4), 456–464. https://doi.org/10.31004/jpdk.v5i4.17805
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2023 Eva Febriana Citranita Gulo, Ervina Br Tarigan, Dewi Purnamasari Laia, Sondang Manik, Lastri wahyuni Manurung
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the works authorship and initial publication in this journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journals published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).