The Accuracy Of The Translation Of English Verb Phrase Into Indonesian Using Erudite Application
DOI:
https://doi.org/10.31004/jpdk.v5i2.12845Abstract
Saat ini terjemahan sudah populer dimana-mana karena sangat penting dalam kehidupan manusia untuk komunikasi. Tapi terjemahannya bisa jadi tidak berarti jika produknya tidak akurat. Erudite merupakan aplikasi yang sudah banyak digunakan oleh masyarakat. Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk mengkaji keakuratan Terjemahan Verb Phrase Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia Menggunakan Aplikasi Erudite. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif untuk menguji keakuratan penerjemahan frase kata kerja bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia menggunakan erudite. Sumber data utama adalah subtitle dari film Up-cartoon. Ada beberapa teknik pengumpulan data, yaitu: 1). Download sub judul film kartun Up dan, 2). Buat tabel data untuk teks sumber dan teks target. Untuk menganalisis data, teknik yang digunakan adalah mengorganisasikan, mengkategorikan, mengidentifikasi, dan mengklasifikasikan, menganalisis, dan menarik kesimpulan. Ada tiga kategori terjemahan, yaitu: Terjemahan Akurat, Kurang Akurat, dan Tidak Akurat. Temuan penelitian ini menunjukkan bahwa dari 31 data, terdapat 19 terjemahan akurat, 7 terjemahan kurang akurat, dan 5 terjemahan tidak akurat. Peneliti menyimpulkan bahwa ketepatan menerjemahkan frase verba bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia menggunakan aplikasi erudite adalah terjemahan yang akuratDownloads
Published
2023-03-12
How to Cite
Siahaan, B. L. ., Sihombing, A. A. ., Hutagaol, Y. A. ., Sirait, M. I. ., & Simanjuntak, P. P. . (2023). The Accuracy Of The Translation Of English Verb Phrase Into Indonesian Using Erudite Application. Jurnal Pendidikan Dan Konseling (JPDK), 5(2), 560–566. https://doi.org/10.31004/jpdk.v5i2.12845
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2023 Basar Lolo Siahaan, Ade Armando Sihombing, Yevana Arthika Hutagaol, Margrettha IS Sirait, Putra Pranata Simanjuntak
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the works authorship and initial publication in this journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journals published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).