PENINGKATAN KEMAMPUAN TERJEMAH KOMUNIKATIF KITAB KUNING PADA JAMAAH MASJID PONDOKGEDE BEKASI

Authors

  • Romdani Romdani Universitas Negeri Jakarta

DOI:

https://doi.org/10.31004/cdj.v5i3.30331

Keywords:

Terjemah, Kitab kuning, Jamaah FORSILA

Abstract

Kegiatan pengabdian Masyarakat ini dilakukan dengan tujuan menambah wawasan masyarakat, khususnya Jamaah FORSILA terkait terjemah komunikatif dalam  serta meningkatkan kemampuan  Jamaah FORSILA dalam menerjemahkan kitab kuning secara mudah dengan metode terjemah komunikatif, baik itu antar anggota keluarga maupun masyarakat sekitar FORSILA. Kegiatan pengabdian masyarakat dilakukan dalam bentuk seminar penyampaian materi disertai dengan dialog interaktif. Selain itu, kegiatan ini dilakukan dalam bentuk dilakukan dalam bentuk pelatihan terjemah, mengambil contoh yaitu menerjemahkan kitab kuning dengan metode terjemah komunikatif. Berdasarkan pengamatan langsung dan tanya jawab kepada peserta kegiatan pengabdian pada masyarakat ini, dapat diketahui bahwa program pengabdian pada masyarakat yang dilakukan ini memberikan hasil yang positif, yaitu meningkatnya pemahaman dan pengetahuan Jamaah yang tergabung dalam FORSILA Masjid Pondokgede Bekasi tentang peningkatan kemampuan terjemah komunikatif kitab kuning; selain itu, para Jamaah yang tergabung dalam FORSILA Masjid Pondokgede Bekasi Selatan dapat mengimplementasikan pemahaman penerjemahan kitab kuning dengan baik dan benar, meningkatnya kesadaran jamaah khususnya jamaah yang tergabung dalam FORSILA Masjid Pondokgede Bekasi dalam menyikapi penerjemahan kitab kuning  yang ada di lingkungannya.

References

Emilia, H. (2022). Bentuk Dan Sifat Pengabdian Masyarakat Yang Diterapkan Oleh Perguruan Tinggi. Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat, 2(3), 122-130. https://doi.org/10.37567/pkm.v2i3.1127

Alwi, H. (2007). Kamus besar bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka, 457.

Dahlan, A. A. (1996). Ensiklopedi Hukum Islam, Jakarta: PT Ichtiar Baru Van Hoeve, Cet. Ke-1.

Husin, H., & Hatmiati, H. (2018). Budaya Dalam Penerjemahan Bahasa. Al Mi’yar: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa Arab Dan Kebahasaaraban, 1(2), 39–52.

Machali, R., Herfan, J. D., & Hoed, B. H. (2000). Pedoman bagi penerjemah. (No Title).

Newmark, P. (1988). A textbook of translation (Vol. 66). Prentice hall New York.

Rahmat, A., Barnabas, R. A., & Apriliani, A. (2021). Pelatihan Penerjemahan Kitab Matn Zubad Bagi Jamaah Majlis Taklim Rasyidaturrahmah Cijengkol, Bekasi. J-Dinamika: Jurnal Pengabdian Masyarakat, 6(2), 331–337.

Yusri, D. (2019). Pesantren dan Kitab Kuning. Al-Ikhtibar: Jurnal Ilmu Pendidikan, 6(2), 647–654.

Downloads

Published

2024-06-26

How to Cite

Romdani, R. (2024). PENINGKATAN KEMAMPUAN TERJEMAH KOMUNIKATIF KITAB KUNING PADA JAMAAH MASJID PONDOKGEDE BEKASI. Community Development Journal : Jurnal Pengabdian Masyarakat, 5(3), 5565–5569. https://doi.org/10.31004/cdj.v5i3.30331

Similar Articles

1 2 3 4 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.