Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/uk_UA/ |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-20 19:10+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/" "uk/>\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Статті" msgid "section.default.abbrev" msgstr "СТАТ" msgid "section.default.policy" msgstr "Політика розділу за замовчуванням" msgid "default.genres.article" msgstr "Текст статті" msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "Це подання раніше не було опубліковане і не надсилалося на розгляд до редакцій інших журналів (або вкажіть пояснення у коментарях для редактора)." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "Файл подання є документом у форматі Microsoft Word, OpenOffice, RTF або WordPerfect." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "Веб-посилання у тексті супроводжуються повними коректними адресами URL." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "Текст набраний 12-м розміром кеглю з одинарним міжрядковим інтервалом; авторські акценти виділені курсивом, а не підкресленням (всюди, крім адрес URL); всі ілюстрації, графіки та таблиці розміщені безпосередньо у тексті, там, де вони повинні бути за змістом (а не у кінці документу)." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "Текст відповідає вимогам щодо стилістики та бібліографії, викладеним у <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\" target=\"_new\">Керівництві для авторів</a> розділу \"Про журнал\"." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "<p>Імена та електронні адреси, вказані користувачами на сайті цього журналу, будуть використані виключно для виконання внутрішніх технічних завдань цього журналу; вони не будуть поширюватись та передаватись стороннім особам.</p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "Цей журнал підтримує політику миттєвого відкритого доступу до опублікованого контенту, слідуючи принципам вільного поширення наукової інформації та глобального обміну знаннями задля загального суспільного прогресу." msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/>\n" "\n" "________________________________________________________________________<br/>" "\n" "<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>" msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "Ми пропонуємо авторам реєструватися на сайті, щоб скористатись службою повідомлень цього журналу. Для реєстрації використайте посилання <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Зареєструватися</a> у верхньому меню домашньої сторінки сайту журналу. У Вас буде можливість оперативно отримувати поштою сторінки змісту нових опублікованих випусків нашого видання та дозволите редакції відстежувати читацькі пріоритети та інтереси. Будь ласка, ознайомтеся з нашим <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Положенням про конфіденційність</a>, у якому йдеться про те, що журнал гарантує нерозповсюдження імен та електронних адрес своїх читачів стороннім особам." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "Бажаєте опублікувати свою статтю у цьому журналі? Рекомендуємо ознайомитись з нашою редакційною політикою на сторінці <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Про журнал</a> та переглянути <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Керівництво для авторів</a>. Для того, щоб мати можливість подавати рукописи до нашого видання, автори повинні <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">зареєструватися</a> на сайті журналу. Якщо Ви вже зареєстровані, просто <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">увійдіть на сайт</a> та пройдіть 5 кроків подання рукопису на розгляд." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "Ми пропонуємо науковим бібліотекам включити цей журнал до списків своїх електронних колекцій. Додатково, в цій видавничій системі передбачено засоби інтеграції з бібліотечним програмним забезпеченням, що дозволяє бібліотекам забезпечувати архівне збереження електронного контенту журналу та/або безпосередньо брати участь у видавничому процесі. Більш детально про ці можливості див. на сайті <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "Цей журнал використовує систему LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) для захищеного та надійного розподіленого архівування опублікованого контенту журналу в численних бібліотеках та інформаційних центрах. Бібліотеки-учасниці проекту LOCKSS гарантують довготермінове зберігання повнотекстових архівів журналу та автоматичне відновлення пошкодженої інформації. <a href=\"http://www.lockss.org/\">Детальніше...</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "Цей журнал використовує систему CLOCKSS (Controled LOCKSS) для розподіленого архівного зберігання опублікованого контенту журналу в численних бібліотеках та дозволяє цим бібліотекам створювати архіви журналів з метою довготермінового зберігання та відновлення пошкодженої інформації. <a href=\"http://clockss.org/\">Детальніше...</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Менеджер журналу" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Менеджери журналу" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "МенЖ" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Редактор журналу" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Редактори журналу" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "РедЖ" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Запрошений редактор" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Запрошені редактори" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "ЗапрРед" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Редактор розділу" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Редактори розділів" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "РедРозд" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Менеджер передплати" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Менеджери передплати" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "МенП" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Інструментарій дослідження" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Матеріали дослідження" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Результати дослідження" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Стенограми" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Аналіз даних" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Набір даних" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Тексти першоджерел" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Рецензент" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Рецензенти" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "Рец"