Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/sv_SE/ |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13 12:02+0000\n" "Last-Translator: Viveka Svensson <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/sv/>" "\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit" msgstr "Nytt bidrag" msgid "author.track" msgstr "Aktuella bidrag" msgid "author.competingInterests" msgstr "" "Konkurrerande intressen: <a target=\"_new\" class=\"action\" href=\"" "{$competingInterestGuidelinesUrl}\">Policy</a>" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Skicka in en artikel" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Fem steg för att skicka in bidrag" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Skicka in ett nytt bidrag" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Klicka här</a> för att gå till steg ett av fem för insändning av bidrag." msgid "author.submit.step1" msgstr "Steg 1. Påbörja insändningen" msgid "author.submit.step2" msgstr "Steg 2. Ladda upp bidraget" msgid "author.submit.step3" msgstr "Steg 3. Fyll i bidragets metadata" msgid "author.submit.step4" msgstr "Steg 4. Uppladdning av kompletterande filer" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Steg 4a. Lägg till en kompletterande fil" msgid "author.submit.step5" msgstr "Steg 5. Bekräfta" msgid "author.submit.start" msgstr "Starta" msgid "author.submit.upload" msgstr "Ladda upp bidrag" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Ange metadata" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Ladda upp kompletterande filer" msgid "author.submit.confirmation" msgstr "Bekräfta" msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Följande steg" msgid "submission.submit.cancelSubmission" msgstr "Du kan fortsätta vid ett senare tillfälle genom att gå in på Aktuella bidrag under författarens Min sida." msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "Den här tidskriften tar för tillfället inte emot några bidrag." msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Begär avgiftsfri publicering" msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "Vänligen överväg avgiftsfri publicering för den här artikeln" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "Använd kommentarsfältet nedan för att förklara varför avgiftsfri publicering bör övervägas." msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "Om du begär avgiftsfri publicering behöver du förklara varför i avsett fält." msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "Under granskningsomgång {$round}" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "Under granskning: Revidering krävs" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "Under granskning: Manusredigering begärd" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "Under granskning: Korrekturläsning begärd" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Ladda upp redigerat manus" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Rättelser efter korrekturläsning" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den påbörjade inlämningen?" msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Se status" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Inga bidrag." msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Tidskriftssektion" msgid "author.submit.journalSectionDescription" msgstr "Artiklar måste skickas in till en av tidskriftens sektioner." msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "Alla moment i checklistan för insändning av bidrag måste vara genomförda innan du kan fortsätta." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree" msgstr "Författarna samtycker till upphovsrättsvillkoren som kommer att gälla för bidraget om och när det publiceras av tidskriften. (Kommentarer till redaktören kan lämnas nedan)." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "Godkännande av upphovsrättsvillkoren krävs innan du kan fortsätta." msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Kommentarer till redaktören" msgid "author.submit.comments" msgstr "Fyll i text (frivilligt)" msgid "author.submit.form.sectionRequired" msgstr "Välj en lämplig tidskriftssektion för detta bidrag." msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Ange språk för bidraget." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Tidskriftens sekretessdeklaration" msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "Sortera författarna i den ordning de ska listas i publikationen." msgid "author.submit.reorder" msgstr "Sortera om författarnamn" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Primär kontaktperson för redaktionell korrespondens." msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Lägg till författare" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Ta bort författare" msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "Lägg till termer för indexering av bidraget; separera termerna med semikolon (term1; term2; term3)." msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "Refererar till geospatial plats, kronologisk eller historisk täckning och/eller forskningsprovets egenskaper." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "Engelska=en; Franska=fr; Spanska=es. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Fler koder</a>." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Minst en författare krävs." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "För-, efternamn och e-postadress för varje författare krävs." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Titel krävs." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Abstract krävs." msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "Du har överskridit max antal ord för abstracts i den här tidskriftssektionen." msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Bidragsfil" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Ladda upp bidragsfil" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Ersätt uppladdad bidragsfil" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "Ingen bidragsfil uppladdat." msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta utan att ladda upp en bidragsfil?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "I det här frivilliga momentet kan du ladda upp kompletterande filer. Filerna, som kan vara i vilket format som helst, kan innehålla exempelvis (a) forskningsinstrument, (b) dataset, som följer villkoren i studiens forskningsetiska granskning, (c) källor som annars inte skulle skulle vara tillgänglig för läsaren, (d) figurer och diagram som inte fått utrymme i själva texten, eller annat material som tillför något till arbetet." msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "Klicka Spara för att ladda upp fil. (Efter detta kan ytterligare filer laddas upp)." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta utan att ladda upp vald kompletterande fil?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "Inga kompletterande filer har lagts till bidraget." msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Tillbaka till kompletterande filer" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den kompletterande filen?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Ladda upp kompletterande fil" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Lägg till en kompletterande fil" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Redigera en kompletterande fil" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Metadata för kompletterande fil" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "För att det kompletterande materialet ska indexeras, lägg till följande metadata för den uppladdade filen." msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Kompletterande fil" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Skapare (eller ägare) av filen" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Forskningsinstrument" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Forskningsmaterial" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Forskningsresultat" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Transkriberingar" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Dataanalys" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Dataset" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Källtext" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Kort beskrivning" msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "Visa filen för granskare (utan metadata). Anonym granskning är fortfarande möjlig." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "Använd endast för formellt publicerat material." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "Datum när data samlades in ellet när instrumentet skapades." msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Namn på studien eller annan utgångspunkt." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Annat, specificera" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "Ingen fil har laddats upp." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Titel på kompletterande fil krävs." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Ämne krävs." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Beskrivning krävs." msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "Identifikator för publik kompletterande finns redan." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Identifikator för publik kompletterande fil" msgid "author.submit.confirmationDescription" msgstr "För att skicka in bidraget till {$journalTitle} klicka på Skicka in bidrag. Den primära kontaktpersonen för bidraget kommer få en bekräftelse med e-post och kommer att kunna följa bidragets väg genom den redaktionella processen genom att logga in på tidskriftens webbplats. Tack för att du är intresserad av att publicera i {$journalTitle}." msgid "author.submit.noFiles" msgstr "Inga filer har laddats upp till det här bidraget." msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Sammanfattning av filer" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Skicka in bidrag" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "Bidrag inskickat. Tack för att du är intresserad av att publicera i {$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Ladda upp författarversion" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Manusredigerad fil" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Författarfil" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "Ett användarkonto krävs för att skicka in bidrag till den här tidskriften. Detta möjliggör för våra granskare att följa ditt bidrag och kontakta dig när status på inskickat bidrag förändras, eller om ytterligare information behövs av dig."