KUNTUL | JINGKONTOT
JINGKONTOT


Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Directory :  /var/www/html/locale/pl_PL/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/locale/pl_PL/default.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:55:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 21:52+0000\n"
"Last-Translator: rl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
"pl_PL/>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "section.default.title"
msgstr "Artykuły"

msgid "default.genres.article"
msgstr "Tekst artykułu"

msgid "default.journalSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
msgstr "Tekst nie był dotąd nigdzie opublikowany ani nie jest przedmiotem postępowania w innym czasopiśmie."

msgid "default.journalSettings.checklist.fileFormat"
msgstr "Tekst zapisany w formacie OpenOffice, Microsoft Word, RTF lub WordPerfect."

msgid "default.journalSettings.checklist.addressesLinked"
msgstr "Jeżeli jest dostępny należy dostarczyć URL dla pozycji bibliograficznych."

msgid "default.journalSettings.forAuthors"
msgstr "Czy jesteś zaintersowany(a) zgłoszeniem tekstu do tego czasopisma? Rekomendujemy zapoznanie się z zawartością strony <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">O czasopiśmie</a>, na której zamieszczone są zasady czasopisma oraz <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Instrukcja dla autorów</a>. Autor musi <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">zarejestrować się</a> na stronie czasopisma, zanim rozpocznie proces recenzji lub  <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">zalogować się</a>, jeżeli posiada już konto w systemie. Proces zgłoszenia tekstu składa się z pięciu kroków."

msgid "default.journalSettings.publicationFee"
msgstr "Publikacja artykułu"

msgid "default.journalSettings.purchaseIssueFee"
msgstr "Kup numer"

msgid "default.groups.name.manager"
msgstr "Administrator czasopisma"

msgid "default.groups.plural.manager"
msgstr "Administratorzy czasopisma"

msgid "default.groups.abbrev.manager"
msgstr "ADMIN"

msgid "default.groups.name.editor"
msgstr "Redaktor czasopisma"

msgid "default.groups.plural.editor"
msgstr "Redaktorzy czasopisma"

msgid "default.groups.abbrev.editor"
msgstr "RED"

msgid "default.groups.name.guestEditor"
msgstr "Redaktor gościnny"

msgid "default.groups.plural.guestEditor"
msgstr "Redaktorzy gościnni"

msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
msgstr "RED G"

msgid "default.groups.name.sectionEditor"
msgstr "Redaktor działu"

msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
msgstr "Redaktorzy działu"

msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
msgstr "RED DZ"

msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
msgstr "Menadżer subskrypcji"

msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
msgstr "Menadżerowie subskrypcji"

msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
msgstr "SUB"

msgid "default.genres.researchInstrument"
msgstr "Narzędzie badawcze"

msgid "default.genres.researchMaterials"
msgstr "Materiały"

msgid "default.genres.researchResults"
msgstr "Wyniki badań"

msgid "default.genres.transcripts"
msgstr "Transkrypcje"

msgid "default.genres.dataAnalysis"
msgstr "Analiza danych"

msgid "default.genres.dataSet"
msgstr "Zestaw danych"

msgid "default.genres.sourceTexts"
msgstr "Kody źródłowe"

msgid "default.groups.name.externalReviewer"
msgstr "Recenzent"

msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
msgstr "Recenzenci"

msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
msgstr "REC"

msgid "default.journalSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br/>\n"
"________________________________________________________________________<br/>\n"
"<a href=\"{$ldelim}$contextUrl{$rdelim}\">{$ldelim}$contextName{$rdelim}</a>"

msgid "default.journalSettings.checklist.bibliographicRequirements"
msgstr "Tekst został sformatowany zgodnie z wytycznymi dla autora określającymi styl i zasady sporządzania bibliografii."

msgid "default.journalSettings.privacyStatement"
msgstr "<p>Wprowadzone do systemu dane i osobowe oraz adresy e-mail będą wykorzystywane wyłącznie do celów wydawniczych czasopisma.</p>"

msgid "default.journalSettings.openAccessPolicy"
msgstr "Czasopismo zapewnia otwarty dostęp (open access) do pełnych tekstów, niezwłocznie po ich opublikowaniu. Dzięki temu czasopisma wspiera globalny obieg wiedzy."

msgid "default.journalSettings.purchaseArticleFee"
msgstr "Kup artykuł"

msgid "default.journalSettings.membershipFee"
msgstr "Członkowstwo"

msgid "default.journalSettings.checklist.submissionAppearance"
msgstr "Interlinia 1; wysokość pisma 12 pkt; stosowana raczej kursywa niż podkreślenia (za wyjątkiem adresów stron internetowych); wszystkie rysunki oraz tabele są umieszczone w tekście w odpowiednich miejscach (nie na końcu)."

msgid "default.journalSettings.authorSelfArchivePolicy"
msgstr "Czasopismo zezwala autorom i zachęca ich do zamieszczania swoich artykułów na prywatnych stronach internetowych oraz w instytucjonalnych repozytoriach. Dotyczy to zarówno wersji przed opublikowaniem, jak i wersji po publikacji. Udostępniając swoje artykuły są zobowiązani do zamieszczenia szczegółowych informacji bibliograficznych, w szczególności (o ile to tylko możliwe) podania tytułu tego czasopisma."

msgid "default.journalSettings.refLinkInstructions"
msgstr ""
"<h4>Aby dodać odnośnik do procesu tworzenia układu</h4>\n"
"\t<p>Kiedy zamieniasz zgłoszenie na HTML lub PDF, upewnij się, że wszystkie hiperłącza w zgłoszeniu są aktywne.</p>\n"
"\t<h4>A. Kiedy autor przedstawia link do źródła danych</h4>\n"
"\t<ol>\n"
"\t<li>Podczas gdy zgłoszenie jest nadal w formacie przetwarzania tekstu (np. Word), dodaj wyrażenie VIEW ITEM na końcu odnośnika, który ma URL.</li>\n"
"\t<li>Zmień tę frazę w hiperłącze, zaznaczając ją i używając narzędzia Word Wstaw hiperłącze i adresu URL przygotowanego w #2.</li>\n"
"\t</ol>\n"
"\t<h4>B. Umożliwienie Czytelnikom wyszukiwania w Google Scholar w celu uzyskania referencji</h4>\n"
"\t<ol>\n"
"\t\t<li>Podczas gdy zgłoszenie jest jeszcze w formacie przetwarzania tekstu (np. Word), skopiuj tytuł odnośnika na liście Referencji (jeśli wydaje się, że jest on zbyt powszechny, np. tytuł \"Pokój\" - kopiuj autora i tytuł).</li>\n"
"\t\t<li>Wklej tytuł odnośnika pomiędzy %22, umieszczając znak + pomiędzy każdym słowem: http://scholar.google.com/scholar?q=%22WKLEJ+TYTUL+TUTAJ%22&hl=en&lr=&btnG=Search.</li>\n"
"\n"
"\t<li>Dodaj wyrażenie GS SEARCH na końcu każdego cytatu na liście referencyjnej zgłoszenia.</li>\n"
"\t<li>Zmień tę frazę w hiperłącze, zaznaczając ją i używając narzędzia Word Wstaw hiperłącze i adresu URL przygotowanego w #2.</li>\n"
"\t</ol>\n"
"\t<h4>C. Umożliwienie czytelnikom wyszukiwania referencji z DOI</h4>\n"
"\t<ol>\n"
"\t<li>Gdy zgłoszenie jest jeszcze w Word, skopiuj partię odnośników do CrossRef Text Query http://www.crossref.org/freeTextQuery/.</li>\n"
"\t<li>Wklej każde polecenie DOI, które zawiera zapytanie w następującym adresie URL (pomiędzy = i &): http://www.cmaj.ca/cgi/external_ref?access_num=PASTE DOI#HERE&link_type=DOI.</li>\n"
"\t<li>Dodaj wyrażenie CrossRef na końcu każdego cytatu w liście referencyjnej zgłoszenia.</li>\n"
"\t<li>Zmień tę frazę w hiperłącze, zaznaczając frazę i używając narzędzia Word Wstaw hiperłącze i odpowiedniego adresu URL przygotowanego w #2.</li>\n"
"\t</ol>"

msgid "default.journalSettings.proofingInstructions"
msgstr ""
"<p>Etap korekty ma na celu wychwycenie wszelkich błędów w pisowni, gramatyce i formatowaniu. Na tym etapie nie można wprowadzać większych zmian merytorycznych, chyba że zostanie to omówione z redaktorem działu. W zakładce Layout kliknij na VIEW PROOF, aby zobaczyć formaty HTML, PDF i inne dostępne formaty plików używane do publikacji tego elementu.</p>\n"
"\t<h4>W przypadku błędów ortograficznych i gramatycznych</h4>\n"
"\n"
"\t<p>Skopiuj problematyczne słowo lub grupy słów i wklej je do pola Korekty z instrukcjami \"ZAMIEŃ\" do redaktora w następujący sposób:</p>\n"
"\n"
"\t<pre>1. ZAMIEŃ...\n"
"\tthen the others\n"
"\tNA...\n"
"\tthan the others</pre>\n"
"\t<br />\n"
"\t<pre>2. ZAMIEŃ...\n"
"\tMalinowsky\n"
"\tNA...\n"
"\tMalinowski</pre>\n"
"\t<br />\n"
"\n"
"\t<h4>Błędy formatowania</h4>\n"
"\n"
"\t<p>Opisz lokalizację i charakter problemu w polu Korekta po wpisaniu w tytule \"FORMATOWANIE\" w następujący sposób:</p>\n"
"\t<br />\n"
"\t<pre>3. FORMATOWANIE\n"
"\tLiczby w tabeli 3 nie są wyrównane w trzeciej kolumnie.</pre>\n"
"\t<br />\n"
"\t<pre>4. FORMATOWANIE\n"
"\tAkapit rozpoczynający się od słów \"Ten ostatni temat...\" nie jest wcięty.</pre>"

msgid "default.journalSettings.forReaders"
msgstr "Zachęcamy czytelników, aby zarejestrowali się na stronie w celu uzyskiwania powiadomień od czasopisma. W tym celu należy kliknąć przycisk <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Zarejestruj</a> znajdujący się w górnej części strony. W wyniku rejestracji czytelnicy będą otrzymywać na skrzynkę e-mail spisy treści nowych numerów. To pozwoli również czasopismu zapewnić dodatkowe wsparcie czytelnikom. Przed rejestracją czytelnicy powinni zapoznać się z <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Polityką prywatności</a>."

msgid "default.journalSettings.forLibrarians"
msgstr "Zachęcamy bibliotekarzy do włączenia strony czasopisma do ich systemów bibliotecznych."

msgid "default.journalSettings.lockssLicense"
msgstr "Czasopismo to wykorzystuje system LOCKSS do tworzenia rozproszonego systemu archiwizacji pomiędzy uczestniczącymi bibliotekami i pozwala tym bibliotekom tworzyć stałe archiwa czasopisma na potrzeby konserwacji i odnowy. <a href=\"http://www.lockss.org/\">Więcej...</a>"

msgid "default.journalSettings.clockssLicense"
msgstr "Czasopismo to wykorzystuje system CLOCKSS do tworzenia rozproszonego systemu archiwizacji pomiędzy uczestniczącymi bibliotekami i pozwala tym bibliotekom tworzyć stałe archiwa czasopisma na potrzeby konserwacji i odnowy. <a href=\"http://clockss.org/\">Więcej...</a>"

msgid "section.default.abbrev"
msgstr "ART"

msgid "default.journalSettings.copyeditInstructions"
msgstr "Instrukcja korekty (copyediting)."

msgid "default.contextSettings.forReaders"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.forAuthors"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
msgstr ""

msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
msgstr ""

msgid "section.default.policy"
msgstr "Zasady publikacji w tym dziale"

msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
msgstr ""
"Tekst jest zapisany pojedynczymi spacjami, czcionką 12 punktów, zawiera "
"kursywę zamiast podkreślników (wyjąwszy adresy URL); ilustracje, wykresy i "
"tabele zostały wklejone we właściwe miejsca."

KUNTUL | JINGKONTOT |