Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/ko_KR/ |
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:49+0000\n" "Last-Translator: Hyongjun Choi <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/ko_KR/>" "\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.mergeUsers.from.description" msgstr "" "다른 사용자 계정에 병합할 사용자(또는 여러 명)를 선택하십시오 (예 : 누군가 두 개의 사용자 계정이있는 경우). 먼저 선택한 계정이 " "삭제되고 모든 제출, 할당 등이 두 번째 계정에 귀속됩니다." msgid "admin.journals.redirect" msgstr "OJS 1 URL 주소를 OJS 2 URL 주소로 매핑하는 코드 실행" msgid "admin.auth.enableCreateUsers" msgstr "" "이 인증 플러그인에서 지원되는 경우, 사용자 생성을 활성화합니다. 이 인증 소스로 OJS 내에서 작성된 사용자는 원격 인증 소스가 없는 " "경우 자동으로 원격 인증 소스에 추가됩니다. 또한 이 소스가 기본 인증 소스 인 경우 사용자 등록을 통해 생성 된 OJS 계정도 원격 " "인증 소스에 추가됩니다." msgid "admin.languages.download.cannotOpen" msgstr "PKP 웹 사이트에서 언어 관련 설명을 열 수 없습니다." msgid "admin.mergeUsers.confirm" msgstr "" "선택한 {$oldAccountCount} 계정을 사용자 이름이 \"{$newUsername}\"인 계정으로 병합 하시겠습니까? 선택한 " "{$oldAccountCount} 계정은 삭제됩니다. 이 조치는 돌이킬 수 없습니다." msgid "admin.mergeUsers.into.description" msgstr "이전 사용자의 저작권, 심사 내용 편집 등을 대신할 사용자를 선택하십시오." msgid "admin.journals.transcode" msgstr "ISO8859-1 형식의 논문 메타 데이터 코드 변환" msgid "admin.auth.ojs" msgstr "OJS 사용자 데이터베이스" msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry" msgstr "새 언어를 언어 레지스트리 파일 (일반적으로 \"registry/locales.xml\")에 추가 할 수 없습니다." msgid "admin.languages.download" msgstr "언어팩 다운로드" msgid "admin.languages.localeInstalled" msgstr "\"{$locale}\" 언어팩이 설치되었습니다." msgid "admin.languages.downloadFailed" msgstr "언어팩 다운로드가 실패했습니다. 자세한 정보는 아래 메시지를 참고하세요." msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions" msgstr "" "이 시스템에서 추가적으로 설치할 언어를 선택하십시오. 호스팅 된 학술지에서 언어를 사용하려면 이를 설치해야합니다. 새 언어 지원 추가에 " "대한 정보는 OJS 문서를 참조하십시오." msgid "admin.languages.confirmUninstall" msgstr "이 언어를 삭제하시겠습니까? 이는 현재 호스팅 중인 저널 중 이 언어를 사용하는 저널에 영향을 미칩니다." msgid "admin.locale.maybeIncomplete" msgstr "표시한 언어는 아직 완성되지 않았습니다." msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions" msgstr "" "사이트에서 지원할 모든 언어를 선택하십시오. 선택한 언어는 사이트에서 호스팅되는 모든 학술지에서 사용할 수 있으며 언어 선택 메뉴에 " "표시되어 각 사이트 페이지에 표시됩니다 (학술지 별 페이지에서 재정의 될 수 있음). 여러 언어를 선택하지 않으면 언어 변경 메뉴가 " "나타나지 않고 학술지에서 확장 언어 설정을 사용할 수 없습니다." msgid "admin.settings.redirect" msgstr "학술지 이동" msgid "admin.hostedContexts" msgstr "호스팅된 학술지" msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder" msgstr "리뷰 알림" msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification" msgstr "오픈 액세스 알림" msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder" msgstr "구독 만료 알림" msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled" msgstr "등록된 사용자가 없습니다." msgid "admin.mergeUsers.allUsers" msgstr "등록된 모든 사용자" msgid "admin.mergeUsers.mergeUser" msgstr "사용자 통합" msgid "admin.mergeUsers" msgstr "사용자 통합" msgid "admin.journals.importErrors" msgstr "가져오기가 실패하였습니다" msgid "admin.journals.form.importPathRequired" msgstr "가져오기 경로가 필요합니다." msgid "admin.journals.importSubscriptions" msgstr "구독자 가져오기" msgid "admin.journal.pathImportInstructions" msgstr "이미 존재하는 학술지 경로, 또는 생성할 학술지 경로 (예. \"ojs\")." msgid "admin.contexts.contextDescription" msgstr "학술지 설명" msgid "admin.journals.enableJournalInstructions" msgstr "이 학술지를 사이트에서 공개로 설정 허용" msgid "admin.contexts.form.edit.success" msgstr "{$name}가 성공적으로 수정되었습니다." msgid "admin.contexts.form.create.success" msgstr "{$name}가 성공적으로 생성되었습니다." msgid "admin.contexts.form.pathExists" msgstr "입력하신 경로를 다른 학술지에서 이미 사용하고 있습니다." msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric" msgstr "경로는 문자, 숫자, 특수기호(_, -)만 포함 할 수 있습니다. 문자나 숫자로 시작하고 끝나야 합니다." msgid "admin.contexts.form.pathRequired" msgstr "경로가 필요합니다." msgid "admin.contexts.form.titleRequired" msgstr "제목이 필요합니다." msgid "admin.journals.urlWillBe" msgstr "학술지를 식별하는 하나의 짧은 단어 또는 머리 글자 여야합니다. 저널의 URL은 {$ sampleUrl}입니다." msgid "admin.contexts.create" msgstr "학술지 만들기" msgid "admin.journals.noneCreated" msgstr "아무 학술지도 생성되지 않았습니다." msgid "admin.journals.journalSettings" msgstr "학술지 설정" msgid "admin.journals.createInstructions" msgstr "" "이 학술지의 관리자로 자동 등록됩니다. 새 학술지를 만든 후에는 학술지 초기 설정을 완료하기 위해 해당 설정 마법사로 이동됩니다." msgid "admin.systemConfigurationDescription" msgstr "<tt>config.inc.php</tt>의 OJS 설정." msgid "admin.systemConfiguration" msgstr "OJS 설정" msgid "admin.systemVersion" msgstr "OJS 버전" msgid "admin.auth.enableSyncPasswords" msgstr "" "이 인증 플러그인에서 지원되는 경우 사용자 비밀번호 수정을 사용. 이 옵션을 사용하면 사용자가 OJS 내에서 비밀번호를 수정하고 OJS " "\"비밀번호 분실\"기능을 사용하여 잊어 버린 비밀번호를 재설정 할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하지 않으면이 인증 소스를 가진 " "사용자는이 기능을 사용할 수 없습니다." msgid "admin.auth.enableSyncProfiles" msgstr "" "이 인증 플러그인에서 지원하는 경우, 사용자 프로필 동기화를 활성화합니다. 사용자가 로그인하면 사용자 프로필 정보가 원격 소스에서 " "자동으로 업데이트되고 OJS 내에서 수행 된 프로필 변경 (암호 변경 포함)이 원격 소스에서 자동으로 업데이트됩니다. 이 옵션을 사용하지 " "않으면 OJS 프로파일 정보가 원격 소스 프로파일 정보와 분리되어 유지됩니다." msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions" msgstr "이 언어가 사이트 및 호스팅 된 학술지의 기본 언어가 됩니다." msgid "admin.languages.downloadUnavailable" msgstr "" "<p>현재 다음과 같은 이유로 웹 서버에서 언어 팩을 다운로드 할 수 없습니다:</p>\n" "\t<ul>\n" "\t\t<li>귀하의 서버에 GNU \"tar\"유틸리티가 없거나 실행할 수 없습니다. </li>\n" "\t\t<li>OJS가 언어 레지스트리 파일(일반적으로 \"registry/locales.xml\")을 수정할 수 없습니다.</li>\n" "\t</ul>\n" "<p>언어팩은 <a href=\"http://pkp.sfu.ca\">PKP 웹사이트</a>에서 다운로드할 수 있습니다.</p>" msgid "admin.languages.confirmDisable" msgstr "이 언어를 비활성화 하시겠습니까? 이는 현재 언어를 사용하는 모든 학술지에 영향을 줄 수 있습니다." msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" "\t\tOJS 설치는 둘 이상의 사용 메트릭을 기록하도록 구성되어 있습니다. 사용 통계는 여러 컨텍스트로 표시됩니다. 단일 사용 통계를 " "사용해야하는 경우가 있습니다. (예: 가장 많이 사용되는 기사의 정렬 된 목록을 표시하거나 검색 결과 순위를 지정합니다. )구성된 측정 " "항목 중 하나를 기본값으로 선택하십시오.\n" "\t" msgid "admin.settings.redirectInstructions" msgstr "메인 화면 접속 시 이 학술지로 이동 합니다. 예를 들어, 사이트에서 한 가지의 학술지만 호스팅하는 경우 유용 할 수 있습니다." msgid "admin.settings.info.success" msgstr "이 웹사이트의 정보가 성공적으로 변경되었습니다." msgid "admin.settings.config.success" msgstr "이 웹사이트의 환경 설정이 성공적으로 변경되었습니다." msgid "admin.settings.appearance.success" msgstr "이 웹사이트의 모양 설정이 성공적으로 변경되었습니다."