KUNTUL | JINGKONTOT
JINGKONTOT


Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Directory :  /var/www/html/locale/hu_HU/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/locale/hu_HU/submission.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Klinger <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"submission/hu/>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "submission.submit.title"
msgstr "Egy cikk beküldése"

msgid "submission.submit.userGroup"
msgstr "Benyújtás az alábbi szerepkörben..."

msgid "submission.submit.userGroupDescription"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen szerepkörben nyújtja be a cikket."

msgid "submission.upload.selectComponent"
msgstr "Válassza ki a cikk összetevőit"

msgid "submission.title"
msgstr "Cikkcím"

msgid "submission.title.tip"
msgstr "A beküldés típusa rendszerint valamelyik a következőkből 'kép', 'szöveg', vagy más médiatípus beleértve a 'szoftver' vagy az 'interaktív' kategóriát is. Kérjük, válasszon ki egyet amelyik a cikkéhez a legrelevánsabb. Példákat itt talál <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"

msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
msgstr "Új beküldés indítása"

msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
msgstr "Új beküldés"

msgid "grid.action.workflow"
msgstr "Beküldési munkafolyamat"

msgid "submission.issueEntry"
msgstr "Metaadat"

msgid "submission.submit.whatNext.description"
msgstr "A folyóirat értesítette Önt a kézirata benyújtásáról, e-mailben küldött egy megerősítést is. Amint a szerkesztő átnézte a benyújtott kéziratot, felveszik Önnel a kapcsolatot."

msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
msgstr "A kefelenyomat a folyóiratszám bejegyzésnél jelenik meg"

msgid "grid.action.issueEntry"
msgstr "A cikk metaadatainak megtekintése"

msgid "submission.issueEntry.modalTitle"
msgstr "A beküldött és a megjelentetett anyag metaadata"

msgid "submission.issueEntry.submissionMetadata"
msgstr "Beküldött"

msgid "submission.issueEntry.publicationMetadata"
msgstr "Megjelentetett"

msgid "submission.issueEntry.confirm"
msgstr "Hozzon létre egy folyóiratszámot ehhez a cikkhez az alábbi metaadatok alapján."

msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
msgstr "A cikk kefelenyomata \"{$galleyFormatName}\" elérhetővé vált."

msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
msgstr "A cikk kefelenyomat elérhetősége \"{$galleyFormatName}\" megszüntetésre került."

msgid "submission.event.publicIdentifiers"
msgstr "A beküldés nyilvános azonosítói frissültek."

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
msgstr "Formátum jóváhagyás"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
msgstr "<p>Ez a megjelenítési formátum <em>többé nem elérhető</em> az olvasóknak.</p>"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
msgstr "<p>Ez a megjelenítési formátum <em>elérhető</em> az olvasóknak.</p>"

msgid "grid.action.availableArticleGalley"
msgstr "Tegye ezt a formátumot elérhetővé"

msgid "submission.galleyFiles"
msgstr "Formátum fájlok"

msgid "submission.proofReadingDescription"
msgstr "A tördelő szerkesztő feltöltötte a megjelentetésre kész fájlokat, hogy publikálható legyen. Használja az <em>Ellenőr hozzárendelése</em> lehetőséget, hogy kijelölhesse a szerzőt és másokat a tördelt formátumok korrektúrázásához, a javított fájlokat jóváhagyásra fel kell tölteni a megjelentetés előtt."

msgid "grid.action.approveProof"
msgstr "A korrektúra jóváhagyása megjelentetési formátumként."

msgid "grid.action.pageProofApproved"
msgstr "A korrektúra elfogadásra került, mint megjelentethető változat."

msgid "submission.submit.titleAndSummary"
msgstr "Cím és absztrakt"

msgid "submission.submit.upload.description"
msgstr "A beküldéshez feltöltött fájlok, beleértve a cikket, multimédiát, adathalmazt, műalkotást stb."

msgid "submission.pageProofs"
msgstr "Korrektúrázás"

msgid "submission.confirmSubmit"
msgstr "Biztos benne, hogy be szeretné küldeni ezt az anyagot a folyóirathoz?"

msgid "workflow.review.externalReview"
msgstr "Szakmai lektorálás"

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Szakmai lektorálásra küldés"

msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
msgstr "A kézirat folyóiratszámának metaadatai frissültek."

msgid "submission.upload.fileContents"
msgstr "Cikk összetevők"

msgid "submission.complete"
msgstr "Jóváhagyott"

msgid "submission.incomplete"
msgstr "Jóváhagyásra vár"

msgid "submission.submit.form.localeRequired"
msgstr "Kérjük válassza ki a kézirat nyelvét."

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Beküldési ellenőrzőlista"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr "A folytatás előtt el kell olvasnia és el kell fogadnia, hogy teljesítette a lenti követelményeket."

msgid "submission.submit.privacyStatement"
msgstr "Adatvédelmi nyilatkozat"

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Résztvevő szerepköre"

msgid "submission.submit.form.authorRequired"
msgstr "Legalább egy szerző kötelező."

msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields"
msgstr "A vezetéknév, keresztnév és email cím megadása kötelező minden szerzőnél."

msgid "submission.submit.form.titleRequired"
msgstr "Kérjük, adja meg a cikk címét."

msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
msgstr "Kérjük, adja meg a cikk absztraktját."

msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
msgstr "Kérjük, válassza ki a közreműködő szerepkörét."

msgid "submission.citationFormat.notFound"
msgstr "A kért idézetformátumot nem lehet letölteni."

msgid "submission.metadataDescription"
msgstr "Ezek a specifikációk a Dublin Core metaadatokon alapulnak, ami egy nemzetközi szabvány a folyóirat tartalmak leírására."

msgid "section.any"
msgstr "Bármelyik rovat"

msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
msgstr "Az absztrakt túl hosszú. Kérjük, rövidítse le azt az alább megadott szóhatár alá."

msgid "submission.abstract.wordCount.description"
msgstr "Az absztrakt legyen {$wordCount} szó vagy kevesebb."

msgid "catalog.browseTitles"
msgstr "{$numTitles} elemek"

msgid "catalog.category.heading"
msgstr "Összes elem"

msgid "submission.sectionOptions"
msgstr "Rovat opciók"

msgid "submission.submit.noContext"
msgstr "Nem található az ehhez a beküldéshez tartozó folyóirat."

msgid "publication.datePublished.description"
msgstr ""
"A megjelentetési dátum automatikusan beállítára kerül a szám publikálásakor. "
"Ne adjon meg megjelentetési dátumot, hacsak nem a cikk már megjelent máshol "
"korábban és visszadátumozása szükséges."

msgid "publication.scheduledIn"
msgstr ""
"Megjelentetésre ütmezve a <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>-ban/ben."

msgid "publication.publishedIn"
msgstr "Megjelentetve a <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>-ban/ben."

msgid "publication.required.issue"
msgstr "A cikket számhoz kell rendelni mielőtt megjeleníthető."

msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
msgstr ""
"Minden publikálási feltétel teljesült és a {$issue}-ben/ben kerül "
"megjelentetésre. Biztosan publikálni szeretné?"

msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
msgstr ""
"Minden publikálási feltétel teljesült és a {$issue}-val/vel együtt kerül "
"majd publikálásra. Biztosan publikálásra szeretné ütemezni?"

msgid "publication.publish.confirmation"
msgstr "Minden publikálási feltétel teljesült. Biztosan publikálni szeretné?"

msgid "publication.issue.success"
msgstr "A cikk rovat információi frissítésre kerültek."

msgid "publication.invalidIssue"
msgstr "A szám ehhez a cikkhez nem található."

msgid "publication.invalidSection"
msgstr "A rovat ehhez a cikkhez nem található."

msgid "galley.publicationNotFound"
msgstr "Ennek a posztprintnek a cikke nem található."

msgid "galley.editPublishedDisabled"
msgstr ""
"Ennek a cikknek a posztprintje nem szerkeszthető, mert már publikálásra "
"került."

KUNTUL | JINGKONTOT |