Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/hu_HU/ |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Gabor Klinger <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/" "hu/>\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Cikk szövege" msgid "section.default.abbrev" msgstr "CIKK" msgid "section.default.policy" msgstr "Alapértelmezett rovat irányelv" msgid "default.genres.article" msgstr "Cikk szövege" msgid "default.journalSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "A beküldött anyag nem lett korábban publikálva, és megelőzően egy másik folyóiratnál sem lett lektorálva (bővebb magyarázatot lásd a Megjegyzések a szerkesztőnek résznél)." msgid "default.journalSettings.checklist.fileFormat" msgstr "A benyújtott fájl OpenOffice, Microsoft Word, RTF, dokumentum fájlformátum." msgid "default.journalSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "Ahol lehetséges, ott megadott DOI-s vagy URL-es hivatkozásokat." msgid "default.journalSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "A szöveg egyes sorközzel; 12 pontos betűmérettel; használjon dőlt formázást az aláhúzott kiemelés helyett (kivéve az URL címek); és minden illusztráció, ábra és táblázat a helyére kerüljön és ne a szöveg végére." msgid "default.journalSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "A szöveg betartja azokat a stiláris és bibliográfiai követelményeket, amelyek a Szerzői útmutatóban szerepelnek." msgid "default.journalSettings.privacyStatement" msgstr "A folyóiratnál megadott nevek és email címek kizárólag annál a folyóiratnál lesznek felhasználva, más célokra, harmadik félnek nem kerül átadásra." msgid "default.journalSettings.openAccessPolicy" msgstr "Ez a folyóirat azonnal szabad hozzáférést enged a tartalmakhoz, követve azt az alapelvet, hogy a kutatás legyen szabadon elérhető, támogatva a tudás globális terjedését." msgid "default.journalSettings.authorSelfArchivePolicy" msgstr "Ez a folyóirat engedi sőt bíztatja a szerzőket, hogy a cikkeiket megjelenés előtt és/vagy után helyezzék el a saját weboldalukon vagy intézményi repozitóriumokban, mialatt a megfelelő bibliográfiai adatokkal bekerül a cikk a folyóirathoz." msgid "default.journalSettings.copyeditInstructions" msgstr "" "A technikai szerkesztési szakasz célja, hogy segítse a munkafolyamatot, a nyilvánosságot, nyelvtant, megfogalmazást és a cikk megformázását. Ennél a pontnál van a szerzőnek az utolsó lehetősége belejavítani a műbe, mert a szerkesztői folyamat következő lépése már csak tipográfiai és formázási korrekciót tartalmaz. \n" "\n" "A fájl, ami szerkesztve lesz, Word vagy .rtf formátumú, ezért egyszerűen úgy kell szerkeszteni, mint szövegszerkesztési dokumentumot. Kétféle szerkesztési forma javasolt. Az egyik a Word Korrektúra funkciója, ami követi a változásokat, ennek feltétele, hogy mind a technikai szerkesztő, mind a szerkesztő, mind a szerző használja ezt a szoftvert. A második lehetőség szoftverfüggetlen, a Harvard Educational Review engedélyével használható. A folyóirat szerkesztő módosíthatja ezeket az utasításokat, így javaslatok is küldhetők, amelyekkel javítható a folyóirat szerkesztési folyamata.\n" "\t\n" "<h4>Technikai szerkesztő rendszerek</h4>\n" "\n" "<strong>1. Microsoft Word korrektúra szolgáltatása</strong>\n" "\n" "A programban az Eszközök menü alatt található ez a funkció, aminek a segítségével a szerkesztési beszúrások és javítások (eltérő színnel látszódnak), a törlésnél (színesen áthúzva vagy a lap szélén törlés jelzéssel) különféle jelzésekkel látszanak. A technikai szerkesztő kérdéseket tehet fel a szerzőnek (Szerzői kérdések) és a szerkesztőnek (Szerkesztői kérdések), ha ezeket szögeletes zárójelek közé teszi. A szerkesztett változat feltöltésre kerül, amiről a szerkesztő értesítést kap. A szerkesztő átnézi a szöveget és értesíti a szerzőt.\n" "\n" "A szerkesztőnek és a szerzőnek is jóvá kell hagynia a változtatásokat, ha azokkal egyetértenek. Ha később még szükség van változtatni, akkor a szerkesztő és a szerző is változtathat a korábbi javításokon, ahogy új szöveget is beszúrhat, vagy további részeket is törölhet bárhol a szövegben. A szerzőnek és a szerkesztőnek is válaszolnia kell a hozzájuk intézett kérdésekre, a válaszokat a szögletes zárójelbe kell betenniük.\n" "\n" "Amikor a szöveget mind a szerző, mind a szerkesztő átnézte, a végső javításokat a technikai szerkesztő fogadja el és adja át a tördelés számára.\n" "\n" "<strong>2. Harvard Educational Review</strong>\n" "\n" "<strong>Leírás a kézirat elektronikus szerkesztéséhez</strong>\n" "\n" "Kérem, kövesse az alábbi szabályokat a kézirat elektronikus szerkesztéséhez:\n" "\n" "<strong>Reagálás a javasolt módosításokra.</strong>\n" " Az egyes javasolt változtatások elfogadásával a szöveg félkövér formázása megszűnik Azoknál javaslatoknál, amelyeket nem fogad el, újra megjelenik az eredeti szöveg és <strong>félkövér</strong> lesz.\n" "\n" "<strong>Kiegészítések és törlések végrehajtása.</strong>\n" " A kiegészített új szövegeket <strong>félkövérrel</strong> jelölje.\n" " Cserélje le a törölt szöveget ezzel: <strong>[törölt szöveg]</strong>.\n" " Ha egy vagy több mondatot töröl, lássa el megjegyzéssel pl. <strong>[törölve 2 mondat]</strong>.\n" "\n" "<strong>Válasz a Szerzőnek feltett kérdésekre (QAs).</strong>\n" " Az összes Szerzői kérdést változtatás nélkül félkövér formázással tartsa meg. Ne törölje ezeket.\n" " Válaszként fűzzön hozzá megjegyzést. A megjegyzések elkülönítésére használja:\n" "<strong>[Megjegyzés:]</strong>\n" " pl. <strong>[Megjegyzés: javaslatának megfelelően bővítjük a módszerrel kapcsolatos vitát]</strong>.\n" "\n" "<strong>Megjegyzések készítése.</strong>\n" " Használjon megjegyzéseket, hogy elmagyarázza a szervezeti változtatásokat vagy a főbb szakértői véleményeket\n" " pl. <strong>[Megjegyzés: A felső bekezdés áthelyezésre került az 5. oldalról a 7. oldalra].</strong>\n" " Megjegyzés: Amikor egy oldalszámra hivatkozik, akkor használja a kézirat nyomtatott verziójának a számozását, amit megkapott. Ez azért fontos, mert a szerkesztési folyamat alatt megváltozhat az elektronikus példány oldalszámozása.\n" "\n" "<h4>Az ábra egy elektronikusan szerkesztett példánynál</h4>\n" "\n" "<ol>\n" "<li><strong>A technikai szerkesztés megkezdése.</strong>A folyóirat technikai szerkesztője szerkeszteni fogja a szöveget, hogy segítse a szakértői munkafolyamatot, a nyilvánosságot, nyelvtant, megfogalmazást és a cikk megformázását, ahogyan a szerzőnek feltett kérdések is szükségesek. Ha ez az első szerkesztés készen van, a technikai szerkesztő feltölti az átnézett változatot a folyóirat weboldalára és értesíti a szerzőt, hogy a kézirata szerkesztett változatát átnézheti.</li>\n" "<li><strong>Szerzői felülvizsgálat.</strong> Mielőtt drámai változtatásokat eszközölne a kézirat szerkezetén, a szerzőnek ellenőriznie kell azt a szerkesztőkkel közösen, akikkel együtt dolgozott az anyagon. A szerzőknek el kell fogadni/elutasítania minden módosítást, ami a kezdeti technikai szerkesztés óta keletkezett, adott esetben válaszolnia kell minden szerzői kérdésre is. Amikor végez az átnézéssel, akkor a szerzőnek át kell neveznie a fájlt pl. AuthorNameQA.doc névről AuthorNameQAR.doc névre (pl. erről LeeQA.doc erre LeeQAR.doc) és fel kell töltenie az átnézett dokumentumot a folyóirat oldalára.</li>\n" "<li><strong>Végső technikai szerkesztés.</strong> A folyóirat technikai szerkesztője fogja a végső változtatásokat elfogadni és elkészíteni a végső kéziratot. Amikor kész, a technikai szerkesztő feltölti a dokumentumot a folyóirat oldalára és értesíti a tördelőszerkesztőt, hogy készítse el a formázást.</li>\n" "</ol>" msgid "default.journalSettings.refLinkInstructions" msgstr "" "<h4>Hivatkozások beillesztése a tördelési folyamatnál</h4>\n" "\t<p>Amikor a cikk konvertálásra kerül HTML vagy PDF formátumba, meg kell arról bizonyosodni, hogy az összes hyperhivatkozás aktív és működik.</p>\n" "\t<h4>A. Amikor a szerző ad hivatkozási linket</h4>\n" "\t<ol>\n" "\t<li>Amikor a cikk még szövegszerkesztési fázisban van (pl. Word), akkor egy TÉTEL MEGTEKINTÉSE kifejezést kell a hivatkozás végéhez hozzáadni, ami egy URL.</li>\n" "\t<li>Alakítsa hyperlinkké a kifejezést, amihez használja a Word Hyperlink beszúrása eszközt, hogy előálljon a fentebb említett URL.</li>\n" "\t</ol>\n" "\t<h4>B. Engedélyezze a Google Scholar olvasói eszközt a hivatkozásokhoz</h4>\n" "\t<ol>\n" "\t\t<li>Amikor a cikk még szövegszerkesztési fázisban van (pl. Word), másolja a hivatkozások címeit a Hivatkozások listába (ha úgy tűnik, hogy túl gyakori a cím - pl. Béke - akkor használja a szerzőt és a címet).</li>\n" "\t\t<li>Illessze be a hivatkozás listát a %22-höz, helyezzen a + jelet mindegyik szó közé: http://scholar.google.com/scholar?q=%22PASTE+TITLE+HERE%22</li>\n" "\n" "\t<li>Adja hozzá a GS SEARCH kifejezést mindegyik cikk hivatkozás listájához.</li>\n" "\t<li>Alakítsa hyperlinkké a kifejezést, amihez használja a Word Hyperlink beszúrása eszközt, hogy előálljon a fentebb említett #2-es számú URL.</li>\n" "\t</ol>\n" "\t<h4>C. Engedélyezze az olvasóknak a DOI azonosító alapján történő hivatkozás keresést</h4>\n" "\t<ol>\n" "\t<li>Amikor a cikk még Word-ben van, másoljon a hivatkozások közül egy tételt a CrossRef Szöveges keresőbe http://www.crossref.org/freeTextQuery/.</li>\n" "\t<li>Illessze be kapott DOI-kat a következő URL-be (= és & között): http://www.cmaj.ca/cgi/external_ref?access_num=PASTE DOI#HERE&link_type=DOI.</li>\n" "\t<li>A cikk mindegyik hivatkozásának a végére illessze be a CrossRef kifejezést.</li>\n" "\t<li>Alakítsa hyperlinkké a kifejezést, amihez használja a Word Hyperlink beszúrása eszközt, hogy előálljon a fentebb említett #2-es számú URL.</li>\n" "\t</ol>" msgid "default.journalSettings.proofingInstructions" msgstr "" "<p>A korrektúrázási szakasz célja, hogy az esetlegesen még meglévő helyesírási, nyelvi és formázási hibák kiszűrhetők legyenek a megjelenési nézetben. További jelentős változtatás nem lehet ebben a szakaszban, hacsak nem egyezteti le a rovatszerkesztővel. A tördeltben kattintson a korrektúra megtekintésére, hogy láthassa a cikk HTML, PDF vagy más elérhető megjelenítendő formátumát.</p>\n" "\t<h4>A helyesírási és nyelvtani hibák</h4>\n" "\n" "\t<p>Másolja a problémás szót vagy szócsoportot és illessze be a Korrektúra javítások részbe a szerkesztő számára a következő \"MÓDOSÍTÁS\" leírással:</p>\n" "\n" "\t<pre>1. MÓDOSÍTÁS...\n" "\tthen the others\n" "\tERRE...\n" "\tthan the others</pre>\n" "\t<br />\n" "\t<pre>2. MÓDOSÍTÁS...\n" "\tMalinowsky\n" "\tERRE...\n" "\tMalinowski</pre>\n" "\t<br />\n" "\n" "\t<h4>A formázási hibák</h4>\n" "\n" "\t<p>Jelölje a helyét és mutassa be a probléma természetét a Korrektúra javítások részbe, miután begépelre, hogy \"FORMÁZÁS\", a következők szerint:</p>\n" "\t<br />\n" "\t<pre>3. FORMÁZÁS\n" "\tA számok a 3-as táblázat 3. oszlopában nem megfelelően igazodnak.</pre>\n" "\t<br />\n" "\t<pre>4. FORMÁZÁS\n" "\tA bekezdés, ami úgy kezdődik, hogy \"This last topic...\" nincs behúzva.</pre>" msgid "default.journalSettings.forReaders" msgstr "Arra ösztönözzük az olvasóinkat, hogy iratkozzanak fel a folyóirat publikálási értesítő szolgáltatására. Használja a <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/gc/user/register\">Regisztráció</a> a folyóirat főoldalának tetején található linket. Ezzel a feliratkozással az olvasó minden új szám tartalomjegyzékét megkapja emailben. Ez a lista arra is jó, hogy a folyóirat egy bizonyos szintű támogatást szerezzen vagy olvasóközönséget toborozzon. Lásd a folyóirat <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Adatvédelmi nyilatkozatát</a>, amely biztosítja az olvasókat, hogy a nevük és email címük más célokra nem lesznek felhasználva." msgid "default.journalSettings.forAuthors" msgstr "Érdeklődik a folyóiratnél történő közlés iránt? Javasoljuk, hogy nézze át a <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/gc/about\">Információk a folyóiratról</a> oldalt a folyóirat közzétételi politikájának megismeréséhez, valamint a <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Szerzői útmutatót</a>. A szerzőknek szükséges <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">regisztrálni</a> ahhoz a folyóirathoz, ahol elsődlegesen szeretnének cikket közölni vagy, ha már regisztráltak, akkor egyszerűen <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">lépjenek be</a> és kezdjék el az 5 lépéses folyamatot." msgid "default.journalSettings.forLibrarians" msgstr "Azt javasoljuk, hogy a kutató könyvtárak gyűjtsék egybe a könyvtárban található elektronikus folyóiratokat. Valamint érdemes megjegyezni, hogy ez a folyóiratok nyílt forráskódú publikációs rendszere, amely alkalmas a könyvtárak számára, hogy a tagjai akár résztvegyenek a folyóiratok szerkesztésében is (lásd <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)." msgid "default.journalSettings.lockssLicense" msgstr "This journal utilizes the LOCKSS system to create a distributed archiving system among participating libraries and permits those libraries to create permanent archives of the journal for purposes of preservation and restoration. <a href=\"http://www.lockss.org/\">More...</a>" msgid "default.journalSettings.clockssLicense" msgstr "Ez a folyóirat a LOCKSS rendszert használja, az elosztott archíválás érdekében, ezzel lehetővé válik, hogy a könyvtárak tartósan megőrizzék az anyagaikat, a későbbi esetleges helyreállítás céljából.<a href=\"http://www.lockss.org/\">Tovább...</a>" msgid "default.journalSettings.publicationFee" msgstr "Cikk publikáció" msgid "default.journalSettings.purchaseArticleFee" msgstr "Cikk vásárlás" msgid "default.journalSettings.purchaseIssueFee" msgstr "Folyóiratszám vásárlása" msgid "default.journalSettings.membershipFee" msgstr "Egyesületi tagság" msgid "default.journalSettings.submissionFee" msgstr "Cikk beküldés" msgid "default.journalSettings.submissionFeeDescription" msgstr "A szerzőknek ki kell fizetniük a cikk beküldési díjakat, ami része a benyújtási folyamat lektorálási költségeinek." msgid "default.journalSettings.fastTrackFee" msgstr "Gyors lektorálás" msgid "default.journalSettings.fastTrackFeeDescription" msgstr "Ennek a díjnak a megfizetésével garantált, hogy a szakmai lektorálás, a szerkesztői döntés, a szerző értesítése a kézirattal kapcsolatban megtörténik 4 héten belül." msgid "default.journalSettings.publicationFeeDescription" msgstr "Ha az anyag megjelenésre alkalmas, kapni fog egy jelzést, hogy fizessen be a cikk publikációs díjat, ami fedezi a publikációs költségeket." msgid "default.journalSettings.waiverPolicy" msgstr "Ha nincs anyagi fedezete a díjak kifizetésére, akkor lehetősége van lemondani azokat. Mi nem akarjuk a díjakkal megakadályozni egy arra érdemes munka megjelenését." msgid "default.journalSettings.purchaseArticleFeeDescription" msgstr "A költség kifizetésével megtekintheti, letöltheti és kinyomtathatja a cikket." msgid "default.journalSettings.purchaseIssueFeeDescription" msgstr "A költség kifizetésével megtekintheti, letöltheti és kinyomtathatja a folyóiratszámot." msgid "default.journalSettings.membershipFeeDescription" msgstr "Ennek a díjnak a megfizetésével egy évre tagja lesz az egyesületnek, és szabadon hozzáférhet a folyóirathoz." msgid "default.journalSettings.donationFee" msgstr "Adományok a folyóiratnak" msgid "default.journalSettings.donationFeeDescription" msgstr "Minden adományt hálásan fogadunk, ami segítség, hogy a szerkesztők továbbra is a legjobb tudásuk szerint biztosítsák a folyóirat színvonalát az olvasóknak." msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Folyóirat menedzser" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Folyóirat menedzserek" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "FMen" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Folyóirat szerkesztő" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Folyóirat szerkesztők" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "FSZ" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Vendégszerkesztő" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Vendég szerkesztők" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "VSZ" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Rovatszerkesztő" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Rovatszerkesztők" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "RovSzerk" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Előfizetés Menedzser" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Előfizetés Menedzserek" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "ElMen" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Kutatási eszköz" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Kutatási anyagok" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Kutatási eredmények" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Átiratok" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Adatelemzés" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Adathalmaz" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Forrásszöveg" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Szakmai Lektor" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Szakmai Lektorok" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "SZL" msgid "default.journalSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/>\n" "________________________________________________________________________<br/>\n" "<a href=\"{$ldelim}$contextUrl{$rdelim}\">{$ldelim}$contextName{$rdelim}</a>" msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Ez a folyóirat a LOCKSS rendszert használja, az elosztott archíválás " "érdekében, ezzel lehetővé válik, hogy a könyvtárak tartósan megőrizzék az " "anyagaikat, a későbbi esetleges helyreállítás céljából.<a href=\"" "http://www.lockss.org/\">Tovább...</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Ez a folyóirat a CLOCKSS rendszert használja, az elosztott archíválás " "érdekében, ezzel lehetővé válik, hogy a könyvtárak tartósan megőrizzék az " "anyagaikat, a későbbi esetleges helyreállítás céljából.<a href=\"" "http://clockss.org/\">Tovább...</a>" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/>\n" "________________________________________________________________________<br/>" "\n" "<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>" msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>A folyóiratnál megadott nevek és email címek kizárólag a folyóiratnál " "ismertetett céllal lesznek felhasználva. Egyéb célokra, harmadik félnek nem " "kerülnek átadásra.</p>" msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "A szöveg szimpla sorköz szerkezetű, 12-es betűméretet használ. Dölt " "szövegezést használ aláhúzás helyett (kívétel az URL címek), és az összes " "illusztráció, ábra és táblázat a szövegtörzs megfelelő szakaszában található " "és nem a dokumentum végén." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "Ahol rendelkezésre állt, a hivatkozásokhoz az URL megadásra kerültek." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "" "A beküldési állománya OpenOffice, Microsoft Word vagy RTF document " "fájlformátumban van." msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "" "A beküldött anyag nem lett korábban publikálva, és megelőzően egy másik " "folyóiratnál sem lett lektorálva (bővebb magyarázatot lásd a Megjegyzések a " "szerkesztőnek résznél)." msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Ez a folyóirat azonnal szabad hozzáférést enged a tartalmakhoz, követve azt " "az alapelvet, hogy a kutatás legyen szabadon elérhető, támogatva a tudás " "globális terjedését." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Szeretne beküldeni anyagot a folyóirathoz? Javasoljuk, hogy olvassa el a <a " "href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Folyóiratról</a> oldalt a folyóirat " "rovat irányelveiről, valamint a <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" "submissions#authorGuidelines\">Szerzői útmutatót</a>. A szerzőknek beküldés " "előtt <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">regisztrálniuk</a>" " kell a folyóirathoz, vagy ha már regisztráltak, akkor egyszerűen <a href=\"" "{$indexUrl}/index/login\">bejelentkezhetnek</a> és megkezdhetik az öt " "lépésből álló folyamatot." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Arra biztatjuk a kutató könyvtárosokat, hogy vegyék fel a folyóiratot " "könyvtáruk elektronikus folyóirat-állománya közé. Ugyancsak érdemes " "megjegyezni, hogy a folyóirat megjelentetésére használt nyílt forráskódú " "publikációs rendszere alkalmas arra, hogy infrastrutúrát biztosítson azoknak " "a további folyóiratoknak is, melyek szerkesztésében esetlegesen részt " "vesznek (lásd <a href = \"http://pkp.sfu.ca / ojs \"> Open Journal Systems " "</a>)." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Arra biztatjuk folyóiratunk olvasóit, hogy iratkozzanak fel a megjelenésről " "értesítő szolgáltatásunkra. Ehhez használják a <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Regisztrálás</a> linket a " "folyóirat főoldalának tetején. A regisztráció eredményeként minden új szám " "publikálásakor e-mailben elküldésre kerül a tartalomjegyzék. Kérjük, olvassa " "el a folyóirat <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#" "privacyStatement\">Adatkezelési nyiatkozatát</a>, mely garantálja " "olvasóinknak, hogy nevüket és e-mail címüket nem használjük fel más célokra." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "" "A szöveg betartja, és megfelel a Szerzői Útmutatóban felvázolt stílus- és " "bibliográfiai követelményeknek."