Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/he_IL/ |
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 07:47+0000\n" "Last-Translator: Rachel Joseph <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/he/>" "\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/>\n" "________________________________________________________________________<br/>" "\n" "<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "בק" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "מבקרים" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "מבקר" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "טקסט מקור" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "מערך נתונים" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "ניתוח נתונים" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "תמלילים" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "תואצות מחקר" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "חומרי מחקר" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "כלי מחקר" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "ממ" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "מנהלי מנויים" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "מנהל מנויים" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "עמ" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "עורכי מדור" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "עורך מדור" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "עא" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "עורכים אורחים" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "עורך אורח" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "עו" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "עורכי כתב העת" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "עורך כתב העת" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "מכע" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "מנהלי כתב העת" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "מנהל כתב העת" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "כתב עת זה משתמש במערכת CLOCKSS ליצירת מערכת ארכיב מבוזרת בין הספריות " "המשתתפות ומאפשר לאותם ספריות ליצור ארכיונים קבועים של כתב העת למטרות שימור " "ושיקום.<a href=\"http://clockss.org/\">עוד</a>" msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "כתב עת זה משתמש במערכת LOCKSS ליצירת מערכת ארכיב מבוזרת בין הספריות המשתתפות " "ומאפשרת לספריות אלה ליצור ארכיונים קבועים של כתב העת למטרות שימור ושיקום. <a " "href=\"http://www.lockss.org/\"> עוד ... </a>" msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "אנו מעודדים ספרנים מחקריים לרשום כתב עת זה בין אחזקות כתבי העת האלקטרוני של " "הספרייה שלהם. כמו כן, ראוי לציין שמערכת ההוצאה לאור בקוד הפתוח של כתב העת " "הזו מתאימה לספריות לארח את חברי הסגל שלהם עם כתבי עת בהם הם עוסקים בעריכה " "(ראה<a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">מערכות כתבי עת פתוחים</a>)." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "מעוניין להגיש לכתב עת זה? אנו ממליצים שתבדוק את <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">אודות כתב העת</a>לכללים שלו <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">וגם להנחיות " "למחבר</a>. מחברים צריכים <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\"" ">לרשום</a> לכתב העת לפני הגשה, ואם רשומים כבר אז רק <a href=\"{$indexUrl}/" "index/login\">להתחבר</a> ולהתחיל את שלבי הגשה." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "אנו מעודדים את הקוראים להירשם לשירות ההודעות על פרסום בכתב עת זה. השתמשו " "בקישור <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\"> \">רישום</a> " "בראש דף הבית של כתב העת. רישום זה יביא לכך שהקורא יקבל את תוכן העניינים " "במייל עבור כל גיליון חדש של כתב העת. רשימה זו מאפשרת גם לכתב עת להגיע לרמה " "מסוימת של תמיכה וקהל קוראים. ראה את <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/" "about/submissions#privacyStatement\">הצהרת פרטיות</a> של כתב העת, שמבטיח " "לקוראים ששמם וכתובת הדוא\"ל שלהם לא ישמשו למטרות אחרות." msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "כתב עת זה מספק גישה פתוחה מיידית לתוכנו על בסיס העיקרון שלפיו הנגשת המחקר " "באופן חופשי לציבור תומכת בחילופי ידע גלובליים גדולים יותר." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>השמות וכתובות הדוא\"ל שהוזנו באתר כתב עת זה ישמשו אך ורק למטרות המוצהרות " "של כתב עת זה ולא יהיו זמינים למטרה אחרת או לצד אחר.</p>" msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "הטקסט עומד בדרישות הסגנוניות והביבליוגרפיות המפורטות בהנחיות למחבר." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "הטקסט ברווחים של שורה בלבד; משתמש בגופן בן 12 נקודות; הדגשות בנטוי, ולא בקו " "מדגיש (למעט לכתובות URL); וכל האיורים, הדמויות והטבלאות ממוקמים בטקסט " "בנקודות המתאימות, ולא בסוף." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "במידת האפשר, סופקו כתובות אתרים להפניות." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "קובץ ההגשה הוא בתבנית OpenOffice, Microsoft Word או RTF." msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "" "ההגשה לא פורסמה עד כה, והיא גם לא הוגשה לכתב עת אחר (או שנמסר הסבר בתגובות " "לעורך)." msgid "default.genres.article" msgstr "טקסט המאמר" msgid "section.default.policy" msgstr "מדיניות ברירת המחדל של המדור" msgid "section.default.abbrev" msgstr "מאמר" msgid "section.default.title" msgstr "מאמרים"