Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/fr_CA/ |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T14:05:03-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 16:49+0000\n" "Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <marie-" "[email protected]>\n" "Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "admin/fr_CA/>\n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T10:06:18 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. msgid "admin.hostedContexts" msgstr "Revues hébergées" msgid "admin.settings.appearance.success" msgstr "Les paramètres d'apparence du site ont bien été mis à jour." msgid "admin.settings.config.success" msgstr "Les paramètres de configuration du site ont bien été mis à jour." msgid "admin.settings.info.success" msgstr "Les informations du site ont bien été mises à jour." msgid "admin.settings.redirect" msgstr "Réacheminement vers la revue" msgid "admin.settings.redirectInstructions" msgstr "Les demandes faites au site principal seront réacheminées vers cette revue. Cela peut être utile si le site n'héberge, par exemple, qu'une seule revue." msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" "\t\tVotre installation OJS est paramétrée pour enregistrer plus d'une mesure " "d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans " "plusieurs contextes.\n" "\t\tIl y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être " "utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus " "consultés ou pour classer les résultats de recherche.\n" "\t\tVeuillez sélectionner l'une des mesures configurées par défaut.\n" "\t" msgid "admin.languages.confirmDisable" msgstr "" "Êtes-vous certain-e de vouloir désactiver cette langue ? Ceci affectera " "toute revue hébergée utilisant actuellement cette langue." msgid "admin.languages.downloadUnavailable" msgstr "" "<p>Le téléchargement de fichiers de langue depuis le serveur web du Public Knowledge Project n'est pas disponible actuellement car : </p>\n" "<ul>\n" "<li>Votre serveur n'a pas ou ne permet pas l'exécution de l'utilitaire GNU « tar ». </li>\n" "<li>OJS est incapable de modifier le fichier de registre de langues, généralement « registry/locales.xml ». </li>\n" "</ul>\n" "<p>Les fichiers de langue peuvent être téléchargés manuellement depuis le <a href=\"http://pkp.sfu.ca\">site Web PKP </a>.</p>" msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions" msgstr "Cette langue sera la langue par défaut du site et de toute revue hébergée." msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions" msgstr "" "Sélectionner toutes les langues qui doivent être prises en charge sur le " "site. Les langues sélectionnées seront disponibles pour toutes les revues " "hébergées sur le site, et vont également apparaître dans un menu de " "sélection de langue présent sur chaque page (lequel peut être désactivé sur " "les pages spécifiques à une revue). S'il n'y a qu'une seule langue qui est " "sélectionnée, le menu de sélection de langue ne s'affichera pas et les " "paramètres avancés de langue ne seront pas disponibles aux revues." msgid "admin.locale.maybeIncomplete" msgstr "Les langues sélectionnées peuvent être incomplètes." msgid "admin.languages.confirmUninstall" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller cette langue ? Ceci affectera toute " "revue hébergée utilisant actuellement cette langue." msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions" msgstr "Sélectionner toute langue supplémentaire pour la prise en charge sur ce système. Les langues doivent être installées avant qu'elles ne puissent être utilisées par les revues hébergées. Voir la documentation d'OJS pour plus de renseignements sur la prise en charge de nouvelles langues." msgid "admin.languages.downloadFailed" msgstr "Le téléchargement de la langue a échoué. Des explications sont contenues dans le message d'erreur ci-dessous." msgid "admin.languages.localeInstalled" msgstr "La langue \"{$locale}\" a été installée." msgid "admin.languages.download" msgstr "Télécharger la langue" msgid "admin.languages.download.cannotOpen" msgstr "Impossible d'ouvrir le descripteur de langue depuis le site Web de PKP." msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry" msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle langue au fichier de registre de langues, généralement \"registry/locales.xml\"." msgid "admin.auth.ojs" msgstr "Base de données utilisateur d'OJS" msgid "admin.auth.enableSyncProfiles" msgstr "Activer la synchronisation du profil de l'utilisateur-trice (si prise en charge par ce plugiciel d'authentification). Les informations du profil de l'utilisateur-trice sont automatiquement mises à jour depuis la source distante quand un-e utilisateur-trice se connecte, et les modifications au profil (y compris le mot de passe) effectuées dans OJS sont automatiquement mises à jour sur la source distante. Si cette option n'est pas activée, les informations du profil OJS vont rester séparées de celles du profil sur la source distante." msgid "admin.auth.enableSyncPasswords" msgstr "Permettre la modification du mot de passe de l'utilisateur-trice (si prise en charge par ce plugiciel d'authentification). Activer cette option permettra aux utilisateurs-trices de modifier leurs mot de passe OJS et d'utiliser la fonction « mot de passe oublié » pour réinitialiser un mot de passe oublié. Ces fonctions ne seront pas disponibles pour les utilisateurs-trices utilisant une source d'authentification où cette option n'est pas activée." msgid "admin.auth.enableCreateUsers" msgstr "Permettre la création d'utilisateurs-trices (si supporté par ce plugiciel d'authentification). Les utilisateurs-trices créés-es avec OJS à l'aide de cette source d'authentification vont automatiquement être ajoutés-es à la source d'authentification distante s'ils n'existent pas déjà. De plus, si cette source est la source d'authentification par défaut, les comptes OJS créés par l'intermédiaire d'une inscription d'utilisateur-trice seront également ajoutés à la source distante d'authentification." msgid "admin.systemVersion" msgstr "Version de OJS" msgid "admin.systemConfiguration" msgstr "Configuration de OJS" msgid "admin.systemConfigurationDescription" msgstr "Paramètres de configuration de OJS dans <tt>config.inc.php</tt>." msgid "admin.journals.createInstructions" msgstr "Vous serez inscrit-e automatiquement en tant que directeur-trice de cette revue. Après avoir créé une nouvelle revue, vous serez redirigé-e vers l'assistant de configuration pour compléter la configuration initiale de la revue." msgid "admin.journals.journalSettings" msgstr "Paramètres de la revue" msgid "admin.journals.noneCreated" msgstr "Aucune revue n'a été créée." msgid "admin.contexts.create" msgstr "Créer une revue" msgid "admin.journals.urlWillBe" msgstr "Ceci devrait être un mot court ou un acronyme qui identifie la revue. L'URL de la revue sera {$sampleUrl}." msgid "admin.contexts.form.titleRequired" msgstr "Un titre est requis." msgid "admin.contexts.form.pathRequired" msgstr "Le chemin d'accès est obligatoire." msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric" msgstr "Le chemin d'accès ne peut contenir que des caractères alphanumériques, des caractères de soulignement, ou des tirets, et doit commencer et finir par un caractère alphanumérique." msgid "admin.contexts.form.pathExists" msgstr "Le chemin d'accès sélectionné est déjà utilisé par une autre revue." msgid "admin.contexts.form.create.success" msgstr "{$name} a bien été créé-e." msgid "admin.contexts.form.edit.success" msgstr "{$name} a bien été modifié-e." msgid "admin.journals.enableJournalInstructions" msgstr "Permettre à cette revue d'apparaître publiquement sur le site" msgid "admin.contexts.contextDescription" msgstr "Description de la revue" msgid "admin.journal.pathImportInstructions" msgstr "Chemin d'accès à la revue existant ou à créer (par exemple « ojs »)." msgid "admin.journals.importSubscriptions" msgstr "Importer les abonnements" msgid "admin.journals.transcode" msgstr "Conversion des métadonnées de l'article à partir de la norme ISO 8859-1" msgid "admin.journals.redirect" msgstr "Générer le code pour faire la correspondance entre les URLS d'OJS 1 et d'OJS 2" msgid "admin.journals.form.importPathRequired" msgstr "Le chemin d'importation est obligatoire." msgid "admin.journals.importErrors" msgstr "L'importation a échoué" msgid "admin.mergeUsers" msgstr "Fusionner les utilisateurs-trices" msgid "admin.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Fusionner l'utilisateur-trice" msgid "admin.mergeUsers.into.description" msgstr "Sélectionner un-e utilisateur-trice à qui attribuer la paternité des textes, les assignations de révisions, etc. de l'utilisateur-trice précédent-e." msgid "admin.mergeUsers.from.description" msgstr "Sélectionner un-e (ou plusieurs) utilisateur-trice-s à fusionner au compte d'un-e autre utilisateur-trice (par exemple lorsque quelqu'un possède deux comptes utilisateur). Le(s) compte(s) sélectionné(s) en premier seront supprimés et ses soumissions, assignations, etc. seront affectées au second compte." msgid "admin.mergeUsers.allUsers" msgstr "Tous les utilisateurs-trices inscrits-es à des rôles" msgid "admin.mergeUsers.confirm" msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir fusionner le compte portant le nom d'utilisateur-trice « {$oldAccountCount} » avec le compte portant le nom d'utilisateur-trice « {$newUsername} » ? Le compte portant le nom d'utilisateur-trice « {$oldAccountCount} » sera supprimé. Cette action est irréversible." msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled" msgstr "Utilisateurs-trices non inscrits-es." msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder" msgstr "Rappel d'expiration d'abonnement" msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification" msgstr "Avis de libre accès" msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder" msgstr "Rappel d'évaluation"