Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/bs_BA/ |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-17 18:56+0000\n" "Last-Translator: Jakov-Marin Vežić <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/hr/>" "\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionsAndPublishing" msgstr "Prijave i objavljivanja" msgid "editor.submissionQueue" msgstr "Red čekanja prijave" msgid "editor.submissionArchive" msgstr "Arhiva prijava" msgid "editor.publishing" msgstr "Objavljivanje" msgid "editor.publishedIssues" msgstr "Objavljeni brojevi časopisa" msgid "editor.allSections" msgstr "Sve rubrike" msgid "editor.allEditors" msgstr "Svim urednicima" msgid "editor.me" msgstr "Meni" msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions" msgstr "Nema prijava u arhivi." msgid "editor.submissionArchive.saveChanges" msgstr "Želite li spremiti izmjene u arhivu prijava? Prijave označene za brisanje bit će trajno izbrisane iz sustava." msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati ovu prijavu?" msgid "editor.submissionReview.confirmDecision" msgstr "Jeste li sigurni da želite zapisati ovu odluku?" msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive" msgstr "Ovaj će prilog biti arhiviran nakon što se o ishodu e-poštom obavijesti autora ili se odabere opcija \"izostavi e-poštu\"." msgid "editor.notifyUsers" msgstr "Obavijesti korisnike" msgid "editor.notifyUsers.inProgress" msgstr "Obavještavam korisnike..." msgid "editor.usersNotified" msgstr "Korisnika obavješteno" msgid "editor.notifyUsers.allUsers" msgstr "Pošaljite ovu poruku svim registriranim korisnicima ovog časopisa ({$count} korisnika)" msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers" msgstr "Pošaljite ovu poruku svim registriranim korisnicima koji su naznačili da žele primati obavijesti o časopisu ({$count} korisnika)" msgid "editor.notifyUsers.includeToc" msgstr "Uključite kazalo sadržaja za ovaj broj časopisa:" msgid "editor.issues.createIssue" msgstr "Kreiraj broj časopisa" msgid "editor.issues.backIssues" msgstr "Prošli brojevi časopisa" msgid "editor.issues.futureIssues" msgstr "Budući brojevi časopisa" msgid "editor.issues.currentIssue" msgstr "Trenutni broj časopisa" msgid "editor.issues.numArticles" msgstr "Stavke" msgid "editor.issues.noArticles" msgstr "Nema trenutno isplaniranih stavki za ovaj broj časopisa." msgid "editor.issues.confirmDelete" msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati ovaj broj časopisa?" msgid "editor.issues.unpublished" msgstr "Neobjavljno" msgid "editor.issues.numberRequired" msgstr "Broj časopisa je obavezan i mora biti pozitivan cijeli broj." msgid "editor.issues.yearRequired" msgstr "Godina je obavezna i mora biti pozitivan cijeli broj." msgid "editor.issues.titleRequired" msgstr "Nedostaje naslov broja." msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired" msgstr "Nedostaje identifikacija broja. Molimo odaberite barem jednu od opcija za identifikaciju izdanja." msgid "editor.issues.issueIdentification" msgstr "Identifikacija broja časopisa" msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier" msgstr "Identifikator javnih brojeva časopisa" msgid "editor.issues.description" msgstr "Opis" msgid "editor.issues.accessStatus" msgstr "Pristupni status" msgid "editor.issues.accessDate" msgstr "Datum Otvorenog pristupa" msgid "editor.issues.invalidAccessDate" msgstr "Pristupni datum nije ispravan." msgid "editor.issues.coverPage" msgstr "Slika naslovnice" msgid "editor.issues.coverPageInstructions" msgstr "(Dozvoljeni formati: .gif, .jpg ili .png )" msgid "editor.issues.uploaded" msgstr "Postavljeno" msgid "editor.issues.remove" msgstr "Ukloni" msgid "editor.issues.proofed" msgstr "Korigirano" msgid "editor.issues.removeCoverPage" msgstr "Da li želite ukloniti sliku naslovnice stranice?" msgid "editor.issues.invalidCoverPageFormat" msgstr "Neispravan format slike naslovnice stranice. Prihvatljivi formati su .gif, .jpg, ili .png." msgid "editor.issues.styleFile" msgstr "Stilska tablica" msgid "editor.issues.invalidStyleFormat" msgstr "Neispravan format stilske tablice. Provjerite da je predana datoteka ispravni CSS. (Uzmite u obzir da stilske tablice s komentarima na početku mogu biti odbijene.)" msgid "editor.issues.removeStyleFile" msgstr "Da li želite ukloniti stilsku tablicu?" msgid "editor.issues.coverPageCaption" msgstr "Zaglavlje naslovnice" msgid "editor.issues.showCoverPage" msgstr "" "Kreiraj posebnu naslovnicu za ovaj broj časopisa sa sljedećim elementima." msgid "editor.issues.coverPageDisplay" msgstr "Prikaz" msgid "editor.issues.hideCoverPageArchives" msgstr "Ne prikazuj umanjenu sliku naslovnice u arhivi brojeva." msgid "editor.issues.hideCoverPageCover" msgstr "Ne prikazuj sliku naslovnice ispred kazala sadržaja." msgid "editor.issues.openAccess" msgstr "Otvoreni pristup" msgid "editor.issues.subscription" msgstr "Pretplata" msgid "editor.issues.identification" msgstr "Identifikacija" msgid "editor.issues.access" msgstr "Pristup" msgid "editor.issues.cover" msgstr "Naslovnica" msgid "editor.issues.confirmIssueDelete" msgstr "Svi članci će biti vraćeni u red čekanja uređivanja i sve pridružene datoteke će biti trajno uklonjene. Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj broj časopisa?" msgid "editor.issues.resetIssueOrder" msgstr "Izdanja ovog časopisa poredana su modificiranim slijedom <a href=\"{$url}\" class=\"action\">Vrati na izvorno</a>" msgid "editor.issues.resetSectionOrder" msgstr "Ovaj broj časopisa koristi modificirani poredak rubrika. <a href=\"{$url}\" class=\"action\">Vrati na izvorno</a>" msgid "editor.issues.saveChanges" msgstr "Da li želite spremiti promjene u kazalo sadržaja?" msgid "editor.issues.default" msgstr "Standardno" msgid "editor.issues.order" msgstr "Poredak" msgid "editor.issues.publicId" msgstr "Javni Id" msgid "editor.issues.publishIssue" msgstr "Objavi broj časopisa" msgid "editor.issues.previewIssue" msgstr "Pregled broja časopisa" msgid "editor.issues.preview" msgstr "(Pregled)" msgid "editor.issues.confirmPublish" msgstr "Jeste li sigurni da želite objaviti novi broj časopisa?" msgid "editor.issues.publicArticleIdExists" msgstr "Onemogućeno spremanje javnog identifikatora za članak:" msgid "editor.issues.noLiveIssues" msgstr "Nema aktualnih brojeva" msgid "editor.issues.open" msgstr "Otvori" msgid "editor.issues.pages" msgstr "Stranice" msgid "editor.navigation.futureIssues" msgstr "Budući brojevi časopisa" msgid "editor.navigation.issueArchive" msgstr "Prošli brojevi časopisa" msgid "editor.article.decision" msgstr "Odluka" msgid "editor.submissions.showBy" msgstr "Prikaži po" msgid "editor.submissions.submitMMDD" msgstr "Podnesi MM-DD" msgid "editor.submissions.activeAssignments" msgstr "Aktivna zaduženja" msgid "editor.submissions.invite" msgstr "Pozovi" msgid "editor.submissions.accept" msgstr "Prihvati" msgid "editor.submissions.noSubmissions" msgstr "Nema prijava" msgid "editor.submissions.lastAssigned" msgstr "Zadnje" msgid "editor.submissions.averageTime" msgstr "Tjedana" msgid "editor.submissions.lastCompleted" msgstr "Zadnje dovršeno" msgid "editor.submissions.assignedTo" msgstr "Dodijeljeno" msgid "editor.submissions.inSection" msgstr "U rubrici" msgid "editor.article.scheduleForPublication" msgstr "Raspored za objavljivanje" msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned" msgstr "će biti dodijeljen" msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid" msgstr "Naknada za objavljivanje nije plaćena. Za raspoređivanje priloga za objavljivanje obavijestite autora da plati naknadu ili zatraži izuzeće od naknade." msgid "editor.article.showCoverPage" msgstr "Kreiraj naslovnu stranicu za ovaj prilog sa sljedećim elementima." msgid "editor.article.hideCoverPageToc" msgstr "Ne prikazuj umanjenu sliku naslovne stranice u kazalu sadržaja." msgid "editor.article.hideCoverPageAbstract" msgstr "Ne prikazuj sliku naslovne stranice u sažetku priloga." msgid "editor.article.remove" msgstr "Ukloni" msgid "editor.notifyUsers.allReaders" msgstr "Svi čitatelji ({$count} korisnika)" msgid "editor.notifyUsers.allAuthors" msgstr "Svi objavljeni autori ({$count} korisnika)" msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers" msgstr "Svi individualni pretplatnici ({$count} korisnika)" msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers" msgstr "Svi institucionalni pretplatnici ({$count} korisnika)" msgid "editor.issues.published" msgstr "Objavljeno" msgid "editor.issues.volumeRequired" msgstr "Volum je obavezan i mora bitiožnačen pozitivnom brojčanom vrijednosti." msgid "editor.issues.unpublishIssue" msgstr "Opozovi objavljivanje izdanja" msgid "editor.issues.confirmUnpublish" msgstr "Da li ste sigurni da želite poništiti objavljivanje ovog izdanja?" msgid "editor.home" msgstr "Urednička strana" msgid "editor.issues.issueData" msgstr "Podaci o izdanju" msgid "editor.editorAdministration" msgstr "Administracija urednika" msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate" msgstr "Omogući zakašnjeli otvoren pristup" msgid "editor.article.designateReviewVersion" msgstr "Odredi izvornu datoteku kao Recenzijsku verziju" msgid "editor.publicIdentificationExists" msgstr "Ovaj javni identifikator '{$publicIdentifier}' već postoji za drugi objekt (izdanje, članak, korekturna kopija ili dopunska datoteka). ODaberite druge jedinstvene identifikatore za ovaj časopis." msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting" msgstr "Prije nego počaljete članak za urednika iskoristite Obavijesti autora vezu i informirajte autora o odluci i odaberite verziju koju ćete poslati." msgid "editor.issues.galley" msgstr "Prijelom broja" msgid "editor.issues.viewingGalley" msgstr "Pregledavanje prijeloma broja" msgid "editor.issues.issueGalleysDescription" msgstr "Objavite prijelom broja sa cijelim sadržajem." msgid "editor.issues.noneIssueGalleys" msgstr "Nema objavljenih prijeloma broja." msgid "editor.issues.galleyLabelRequired" msgstr "Potrebna je oznaka za prijelom broja." msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired" msgstr "Potrebno je odabrati jezik prijeloma broja." msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists" msgstr "Već postoji javna identifikacija za prijelom broja." msgid "editor.issues.backToIssueGalleys" msgstr "Povratak na prijelome broja" msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijelom broja?" msgid "editor.reassign" msgstr "Ponovo dodijeli" msgid "editor.article.coverImage" msgstr "Slika naslovne stranice" msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType" msgstr "" "Javni identifikator '{$publicIdentifier}' već postoji za drugi objekt iste " "vrste. Molimo odaberite jedinstveni identifikator za objekte iste vrste " "unutar Vašeg časopisa." msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription" msgstr "" "Sve datoteke koje su već poslane u bilo koju fazu prijave mogu se dodati na " "popis za korekciju označavanjem kućice Uključi u nastavku te klikom na " "Pretraži: sve dostupne datoteke bit će na popisu te se mogu izabrati za " "uključenje." msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription" msgstr "" "Konačne verzije datoteke u ovom popisu lektor pretvara u lektorirane verzije " "koje su poslane u nastavku pod <span class=\"pkp_help_title\"" ">Lektoriranje</span>." msgid "editor.submission.selectGalleyFiles" msgstr "Odaberi datoteke" msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription" msgstr "" "Urednik izgleda priprema ove datoteke te ih šalje na prikladne <span class=\"" "pkp_help_title\">Korekture</span> za korekciju." msgid "editor.issues.editIssueGalley" msgstr "Uredi prijelom broja" msgid "editor.article.remove.confirm" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj članak iz broja? Članak će biti " "dostupan za zakazivanje u drugom broju." msgid "grid.action.removeArticle" msgstr "Ukloni članak iz broja" msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound" msgstr "" "Nije bilo moguće pronaći naslovnu sliku koju želite obrisati. Slika je možda " "već obrisana. Pokušajte ponovno učitati stranicu." msgid "editor.article.editMetadata" msgstr "Uredi metapodatke verzije" msgid "editor.article.viewMetadata" msgstr "Pregledaj metapodatke verzije" msgid "editor.article.publishVersion" msgstr "Objavi verziju" msgid "editor.article.showPublicationVersion" msgstr "Prikaži zakazano objavljivanje" msgid "grid.action.setCurrentIssue" msgstr "Postavi trenutni broj" msgid "grid.action.addIssueGalley" msgstr "Kreiraj prijelom broja" msgid "grid.action.previewIssue" msgstr "Pretpregledaj" msgid "grid.action.viewIssue" msgstr "Pregledaj" msgid "grid.action.addIssue" msgstr "Kreiraj broj" msgid "grid.action.publish" msgstr "Objavi broj" msgid "grid.action.addGalley" msgstr "Dodaj prijelom" msgid "editor.issues.identifiers" msgstr "Identifikatori" msgid "editor.issues.galleys" msgstr "Prijelomi broja" msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue" msgstr "Jeste li sigurni da ovaj broj želite postaviti kao trenutni?" msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat" msgstr "" "Neispravan format slike naslovnice stranice. Prihvatljivi formati su .gif, " ".jpg, ili .png." msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound" msgstr "" "Nije bilo moguće pronaći naslovnu sliku koju želite obrisati. Slika je možda " "već obrisana. Pokušajte ponovno učitati stranicu." msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch" msgstr "" "Naslovna slika koju želite obrisati ne odgovara naslovnoj slici ovog broja. " "Molimo osvježite stranicu i pokušajte ponovno." msgid "editor.issues.datePublished" msgstr "Datum objavljivanja" msgid "editor.issues.editIssue" msgstr "Upravljanje brojem: {$issueIdentification}"