Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/vi_VN/ |
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:13+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao <[email protected]>\n" "Language-Team: Vietnamese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/" "vi_VN/>\n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "Không có tập tin bài gửi nào được tải lên." msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "Không có tập tin nào được tải lên." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "Chỉ sử dụng với các tài liệu chính thức được công bố." msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "" "Một tài khoản người dùng được yêu cầu để gửi đến tạp chí này. Điều này cho " "phép các biên tập viên của chúng tôi theo dõi nội dung bài gửi của bạn và " "liên hệ với bạn khi trạng thái bài gửi của bạn thay đổi hoặc nếu cần bổ sung " "thêm thông tin từ bạn." msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Tập tin Của tác giả" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Tập tin Đã biên tập" msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Tải lên Phiên bản Tác giả" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "" "Bài gửi đã hoàn tất. Cám ơn bạn đã quan tâm đến việc xuất bản trên " "{$journalTitle}." msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Hoàn tất Gửi bài" msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Tóm tắt Tập tin" msgid "author.submit.noFiles" msgstr "Không có tập tin đã được đính kèm với bài gửi này." msgid "author.submit.confirmationDescription" msgstr "" "Để gửi bản thảo của bạn tới {$journalTitle} nhấp vào Hoàn tất bài gửi. Người " "liên hệ chính của bài gửi sẽ nhận được xác nhận qua email và sẽ có thể xem " "tiến trình của bài gửi thông qua quy trình biên tập bằng cách đăng nhập vào " "trang web của tạp chí. Cảm ơn bạn đã quan tâm đến việc xuất bản trên " "{$journalTitle}." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Nhận dạng tập tin bổ sung công khai" msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "Nhận dạng tập tin bổ sung công khai đã tồn tại." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Vui lòng nhập mô tả." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Vui lòng nhập một chủ đề." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề của tập tin bổ sung này." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Chỉ định khác" msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Tên của nghiên cứu hoặc ý tưởng gốc khác." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "Ngày khi dữ liệu được thu thập hoặc công cụ được tạo." msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "" "Tập tin dành cho người phản biện (không có siêu dữ liệu), vì nó sẽ dùng cho " "bình duyệt kín." msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Mô tả ngắn gọn" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Nguồn văn bản" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Tập dữ liệu" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Phân tích dữ liệu" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Bản dịch lại" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Kết quả nghiên cứu" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Vật liệu nghiên cứu" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Công cụ nghiên cứu" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Người tạo (hoặc chủ sở hữu) của tập tin" msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Tập tin bổ sung" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "" "Để lập chỉ mục tài liệu bổ sung này, hãy cung cấp siêu dữ liệu sau cho tệp " "bổ sung được tải lên." msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Siêu dữ liệu của tập tin bổ sung" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Sửa một tập tin bổ sung" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Thêm một tập tin bổ sung" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Tải lên tập tin bổ sung" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tập tin bổ sung này?" msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Quay lại tập tin bổ sung" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "Không có tập tin bổ sung nào được thêm vào bài gửi này." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "" "Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục mà không tải lên tập tin bổ sung mà bạn đã " "chọn không?" msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "" "Nhấp vào Lưu để tải tập tin (sau đó các tập tin bổ sung có thể được tải lên)." msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "" "Bước tùy chọn này cho phép các tập tin bổ sung được thêm vào một bài gửi. " "Các tập tin, có thể ở bất kỳ định dạng nào, có thể bao gồm (a) công cụ " "nghiên cứu, (b) bộ dữ liệu, tuân thủ các điều khoản của đánh giá đạo đức " "nghiên cứu, (c) các nguồn mà nếu không có sẵn cho độc giả, (d) ) số liệu và " "bảng không thể được tích hợp vào chính văn bản hoặc các tài liệu khác làm " "tăng thêm sự đóng góp của công trình nghiên cứu." msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục mà không tải lên tập tin bài gửi?" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Thay thế tập tin bài gửi" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Tải lên tập tin bài gửi" msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Tập tin bài gửi" msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "Giới hạn từ tối đa cho tóm tắt bị vượt quá." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Vui lòng nhập tóm tắt của bài viết của bạn." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề của bài viết của bạn." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "Tên, họ và địa chỉ email của mỗi tác giả là bắt buộc." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Bắt buộc phải có ít nhất một tác giả." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "" "Tiếng Anh=en; Tiếng Việt=vi. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/" "php/code_list.php\" target=\"_blank\">Mã bổ sung</a>." msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "" "Đề cập đến vị trí không gian địa lý, phạm vi thời gian hoặc lịch sử và/hoặc " "đặc điểm của mẫu nghiên cứu." msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "" "Cung cấp các yêu cầu để lập chỉ mục cho bài gửi; tách biệt các thuật ngữ bởi " "dấu chấm phẩy (term1; term2; term3)." msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Xóa tác giả" msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Thêm tác giả" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Người liên hệ chính với ban biên tập." msgid "author.submit.reorder" msgstr "Sắp xếp lại tên tác giả" msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "" "Sắp xếp lại các tác giả xuất hiện theo thứ tự sẽ được liệt kê khi xuất bản." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Tuyên bố về quyền riêng tư của Tạp chí" msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Vui lòng chọn một ngôn ngữ." msgid "author.submit.form.sectionRequired" msgstr "Vui lòng chọn một chuyên mục thích hợp cho bài này." msgid "author.submit.comments" msgstr "Nhập văn bản (tùy chọn)" msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Bình luận cho Biên tập viên" msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "" "Bạn phải đồng ý với các điều khoản của Thông báo bản quyền trước khi tiếp " "tục." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree" msgstr "" "Các tác giả đồng ý với các điều khoản của Thông báo bản quyền này, sẽ áp " "dụng cho bài gửi này nếu và khi nó được xuất bản bởi tạp chí này (có thể " "thêm ý kiến cho biên tập viên bên dưới)." msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "" "Bạn phải chắc chắn rằng tất cả các mục trong danh mục kiểm tra đều được thỏa " "mãn trước khi tiếp tục." msgid "author.submit.journalSectionDescription" msgstr "Bài viết phải được gửi đến một trong các chuyên mục của tạp chí." msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Chuyên mục tạp chí" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Không có bài gửi." msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Xem trạng thái" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa bài gửi không đầy đủ này?" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Sửa lỗi Hiệu đính" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Tải liên bản đã biên tập" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "Đang biên tập: Yêu cầu Hiệu đính" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "Đang Biên tập: Yêu cầu sửa chữa" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "Đang phản biện: Yêu cầu sửa chữa" msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "Phản biện Vòng {$round}" msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "" "Nếu bạn đang xin miễn, bạn phải nhập một lý do vào chỗ trống được cung cấp." msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "Vui lòng bình luận bên dưới để cho biết lý do tại sao phải miễn phí." msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "Vui lòng xem xét miễn Lệ phí gửi bài cho bài viết này" msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Yêu cầu Miễn lệ phí" msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "Tạp chí này không chấp nhận các bài gửi tại thời điểm này." msgid "submission.submit.cancelSubmission" msgstr "" "Bạn có thể hoàn thành việc gửi bài này vào ngày sau đó bằng cách chọn Các " "bài gửi đang hoạt động từ trang tác giả." msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Bước tiếp theo" msgid "author.submit.confirmation" msgstr "Xác nhận" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Tải lên các tập tin bổ sung" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Nhập siêu dữ liệu" msgid "author.submit.upload" msgstr "Tải lên tập tin bài gửi" msgid "author.submit.start" msgstr "Bắt đầu" msgid "author.submit.step5" msgstr "Bước 5. Xác nhận gửi bài" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Bước 4a. Thêm một tập tin phụ trợ" msgid "author.submit.step4" msgstr "Bước 4. Tải lên tập tin phụ trợ" msgid "author.submit.step3" msgstr "Bước 3. Nhập siêu dữ liệu mô tả bài viết" msgid "author.submit.step2" msgstr "Bước 2. Tải lên tập tin bài gửi" msgid "author.submit.step1" msgstr "Bước 1. Bắt đầu gửi bài" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "" "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Click here</a> để đi đến bước một " "trong quy trình gửi bài năm bước." msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Bắt đầu một bài gửi mới" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Năm bước để Gửi bài" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Gửi bài" msgid "author.competingInterests" msgstr "" "Lợi ích cạnh tranh (CI) <a target=\"_new\" class=\"action\" href=\"" "{$competingInterestGuidelinesUrl}\">Chính sách Lợi ích cạnh tranh</a>" msgid "author.track" msgstr "Các bài gửi đang xử lý" msgid "author.submit" msgstr "Gửi bài mới"