Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu) System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, Directory : /var/www/html/locale/sr_RS@latin/ |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:34+00:00\n" "Language: \n" msgid "author.submit" msgstr "Nova predaja članka" msgid "author.track" msgstr "Aktivne predaje članka" msgid "author.competingInterests" msgstr "Sukob interesа <a target=\"_new\" class=\"action\" href=\"{$competingInterestGuidelinesUrl}\">TI Pravila</a>" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Predaj članak" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Pet koraka za predaju člnka" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Započni novu predaju članka" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Kliknite ovde</a> da odete na prvi korak predaje." msgid "author.submit.step1" msgstr "Korak 1. Početak predaje" msgid "author.submit.step2" msgstr "Korak 2. Dodavanje rada" msgid "author.submit.step3" msgstr "Korak 3. Unos metapodataka" msgid "author.submit.step4" msgstr "Korak 4. Dodavanje dodatnih dokumenata" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Korak 4a. Dodavanje dodatnih dokumenata" msgid "author.submit.step5" msgstr "Korak 5. Potvrda predaje" msgid "author.submit.start" msgstr "Početak" msgid "author.submit.upload" msgstr "Dodavanje rada" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Unos metapodataka" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Dodavanje dodatnih dokumenata" msgid "author.submit.confirmation" msgstr "Potvrda" msgid "author.submit.cancelSubmission" msgstr "Možete završiti predaju kasnije odabirom \"Aktivnih predaja\" u autorskom nalogu." msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "Časopis trenutno ne prihvata predaje radova." msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Zahtevaj oslobađanje" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "Koristite polje za unos ispod da navedete razloge za oslobađanje od naknade." msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "Ukoliko zahtevate oslobađanje, morate navesti razloge." msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "U recenzentskom krugu {$round}" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "U recenziji: zahteva pregled" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "U uređivanju: zahteva lekturu" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "U uređivanju: zahteva korekturu" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Dodaj lektorisanu verziju" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Korektorske ispravke" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete nezavršenu predaju." msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Vidi status" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Nema predaja." msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Sekcije časopisa" msgid "author.submit.journalSectionDescription" msgstr "Odaberite odgovarajuću sekciju u časopisu (pogledajte sekcije i pravila u <a href=\"{$aboutUrl}\" target=\"_new\">O časopisu</a>)." msgid "author.submit.submissionLocale" msgstr "Jezik predaje" msgid "author.submit.submissionLocaleDescription" msgstr "Ovaj časopis prihvata radove ne nekoliko jezika. Odaberite primarni jezik rada iz menija." msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "Morate biti sigurni da su sve stavke u predaji zadovoljene pre nastavka." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree" msgstr "Autor se slaže sa autorskim pravima koja će biti primenjena na ovaj rad ako i kada bude objavljen u časopisu (komentare za urednika možete dodat ispod )." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "Morate se složiti sa Autorskim pravima pre nastavka." msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Komentari za urednika" msgid "author.submit.comments" msgstr "Unesite tekst (opciono)" msgid "author.submit.form.sectionRequired" msgstr "Odaberite odgovarajuću sekciju časopisa za rad." msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Odaberite jezik rada." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Izjava o privatnosti" msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "Redosled kojim će autori biti prikazani u časopisu." msgid "author.submit.reorder" msgstr "Redosled imena autora" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Kontakt za uredničku korespodenciju." msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Dodaj autora" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Obriši autora" msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "Unesite termine za indeksiranje (ključne reči); odvojite ih , (termin1, termin2, termin3)." msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "Odnosi se na geoprostorne lokacije, hronološki ili istorijski period i/ili karakteristike istraživačkog postupka." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "srpski=sr; engleski=en; francuski=fr; španski=es. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Dodatni kodovi</a>." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Morate navesti najmanje jednog autora." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "Ime, prezime i imejl adresa su neophodni za svakog autora." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Unesite naslov članka." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Unesite apstrakt članka." msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "Prešli ste dozvoljen broj reči za apstrakt" msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Fajl predaje" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Dodaj fajl predaje" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Zameni fajl predaje" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "Fajl predaje nije dodat" msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite bez dodatog fajla predaje?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "Opcioni korak dozvoljava dodavanje dodatnih fajlova uz predaju. Fajlovi mogu biti u bilo kom formatu mogu da sadrže informacije o instrumentima istraživanja, baze podataka, izvore koji bu drugačije bili nedostupni čitaocima, slike i tabele koje ne mogu biti integrisane u sam tekst ili neki drugi materijal koji ima veze sa radom." msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "Kliknite sačuvaj da dodate fajl (nakon toga možete dodavati još fajlova)." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite bez dodavanja dodatnog fajla koji ste odabrali?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "Dodatni fajlovi nisu dodati uz ovu prijavu." msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Povratak na dodatne fajlove" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete dodatni fajl?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Dodaj dodatni fajl" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Dodaj dodatni fajl" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Izmeni dodatni fajl" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Meta podaci dodatnog fajla" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "Za indeksiranje dodatnog materijala unesite metapodatke za dodatni fajl" msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Dodatni fajl" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Autor (ili vlasnik) fajla" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Instrumenti istraživanja" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Istraživački materijal" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Rezultati istraživanja" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Transkript" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Analiza podataka" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Set podataka" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Izvorni tekst" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Kratak opis" msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "Prezentujte fajl recenzentima (bez metapodataka), što neće ugroziti \"slepu recenziju\"." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "Koristiti samo sa formalno objavljenim materijalima." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "Datum kada su podaci sakupljeni ili instrument sačinjen." msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Naziv studije ili druge tačke porekla." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Definiši drugo" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "Fajl nije dodat." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Unesite naziv dodatnog fajla." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Unesite subjekt." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Unesite opis." msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "Identifikacija javnog dodatnog fajla već postoji." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Identifikator javnog dodatnog fajla." msgid "author.submit.confirmationDescription" msgstr "Da biste predali vaš rukopis u {$journalTitle} kliknite na \"Završi predaju\". Direktor predaje će primiti obaveštenje o predaji putem imejla i biće u mogućnosti da vidi progres predaje putem uredničkog procesa. Hvala Vam na interesovanju da objavljujete radove u {$journalTitle}." msgid "author.submit.noFiles" msgstr "Fajlovi nisu dodati uz ovu prijavu." msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Rezime fajlova" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Završi predaju članka" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "Predaja je završena. Hvala Vam na interesovanju da objavljujete radove u {$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Dodaj autorsku verziju" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Lektorski fajl" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Autorski fajl" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "Korisnički nalog je obavezan kako biste predali rad u ovaj časopis. Ovo omogućuje urednicima da prate status vašeg rada i da vas kontaktiraju ukoliko dođe do promena ili su potrebne dodatne informacije." msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "Molim vas da razmislite o oslobađanju od plaćanja cene za podnošenje članka." msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Sledeći koraci"